Spentamainyush Gatha

47.

1. Для Его Святого Духа и для лучшей мысли, дела и слова, в соответствии с правом Mazda Ahura с владычеством и благочестием дай нам благополучие и бессмертие.

2. Лучшая (работа) этого Святого Духа, которую он исполняет язык через слова доброй мысли, с работой его рук через действие благочестия, в силу этого знания: он, даже Mazda, является отцом права.

3. Ты-святой отец этого Духа, Который сотворил для нас удача-приносить скот, а для его пастбища отдавать его мир (сотворил) благочестие, когда он принял совет, о Мазда, с хорошей мыслью.

4. От этого духа отпали лжецы, о Мазда, но не лжецы. праведники. Является ли человек господином малого или многого, он проявлять любовь к праведным, но быть больным лжецом.

5. И все лучшее, что есть у тебя от этого Святого Духа обещанный праведникам, о Мазда Ахура, приобщится ли лжец? без твоей воли, который своими действиями на стороне Дурная Мысль?

6. Через этого Святого Духа, Мазда Ахура, и через огонь ты дашь разделение добра обеим сторонам при поддержке благочестия и права. Воистину, это обратит в свою веру многих готовых слышать.

48.

1. Когда при воздаянии право поразит лжеца, так что то, что давным-давно стало известно, будет отнесено к вечности. Даэвасу и людям, тогда он возвысится с твоими благословениями, Ахура, тот, кто молится тебе.

2. Скажи мне, ибо Ты тот, кто знает, о Ахура: Праведник поразит лжеца прежде, чем придет возмездие, которое ты зачал? Это было действительно послание, чтобы благословить мир.

3. Для того, кто знает, это лучшее из учений, которые благодетельный Ахура учит через право, он святой, даже ты сам, о Мазда, познавший тайну мудрости хорошая мысль.

4. Кто, о Мазда, делает свою мысль (сейчас) лучше, (сейчас) хуже, и точно так же его » я » действием и словом и следует за своим собственным склонности, желания и выбор, он будет в твоей цели наконец, в отдельном месте.

5. Пусть правят нами добрые правители, а не злые правители своими действиями добрых знаний, о благочестии! Совершенствуйся для человека, о добрейший!, будущее рождение, и для коровы умелое земледелие. Пусть она растет жир для нашего питания.

6. Она (Армаити) даст нам мирное жилище, она даст длительная жизнь и сила, она возлюбленная добрых мыслей. Для это (скот) Mazda Ahura сделал растения расти при рождении первой жизни, через право.

7. Насилие должно быть подавлено! против жестокости выстоять, да кто позаботился бы о награде за хорошую мысль через право, к чьему обществу принадлежит святой человек. Его жилище должно будь в своем доме, о Ахура.

8. Владычество твоего доброго владычества, Мазда, есть владычество твоя судьба гарантировала мне Ахуру? Будет ли твое проявление, О ты Хорошо, добро пожаловать к благочестивым, даже взвешивание действий добрый дух [Spenta Mainyu-JHP]?

9. Когда я узнаю, есть ли у тебя власть, о Мазда и право?, над всеми, чья разрушительность представляет для меня угрозу? Пусть откровение благой мысли подтвердится мне; будущему избавителю должен знать, какой будет его собственная судьба.

10. Когда, о Мазда, дворяне поймут это послание? Когда поразишь ли ты мерзость этого опьяняющего вещества, через которое Карапаны злонамеренно обманывают, а злые владыки земель с какой целью упал?1

1. Мартин Шварц тр: «когда они запретят (иш) грязь из этой канавы / взаимности-дар, посредством которого … карапаны совершают грабеж», » таким образом, ясна 48.10 не содержит ссылки на опьянение, не говоря уже об осуждении хаомы. Лесть: «проход … имеет ничего общего с саумой.(Лесть И Шварц, Haoma and Harmaline, 1989, PP.105, 6.)

11. Когда, о Мазда, благочестие придет с правом, с владычеством счастливое жилище, богатое пастбищами? Кто они, что сделают мир с кровожадными лжецами? Кому будет знание добра Мысль пришла?

12. Это должны быть освободители [Саошьянц-ДЖХП] провинций, которые оказывают себя, о добрая мысль в своем действии, о Аша, исполнить их долг, лицом к лицу с твоим Повелением, о Мазда. Для них являются назначенными убийцами насилия.

49.

1. Когда-либо Бендва была для меня величайшим препятствием, я, кто желает дать удовлетворение тем, кем пренебрегают, о Право, о Мазда. С хорошей Адой приди ко мне, поддержи меня крепко. Приготовьтесь к нему (его) разрушение, о хорошая мысль.

2. Извращенец этой Бендвы долгое время мешал мне, Лжец, который отпал от права. Его не волнует это святое благочестие он должен быть его, и он не принимает совета с хорошей мыслью, о Мазда.

3. И в этой вере (нашей), О Мазда, заложено право, для благословения, в ереси ложь, для разорения. Поэтому я стремлюсь для общения с благими мыслями я запрещаю всякое общение с ними. лгун.

4. Те, кто увеличивают насилие и жестокость с их помощью. языки, враги скота-взращивайте среди своих друзей, чьи болезни преобладают дела, а не их добрые дела: они (будут) в доме из Daevas, (место для) Сам лжеца.

5. Но он, о Мазда, — счастье и сытость его связует его собственная личность с хорошей мыслью, будучи через право интимного из благочестия. И со всеми этими (Да буду я) в твоей власти, Ахура.

6. Я умоляю вас, двое, О Мазда и право, сказать, что есть планы вашей воли, чтобы мы могли понять, как мы можем учить религия таких, как ты, о Ахура.

7. И да услышит это благая мысль, о Мазда, да услышит правое., ты тоже слушай, о Ахура, какие люди из братства? благороден по закону тот, кто приносит обществу славу.

8. На Фрашаоштре Ты даруешь самое радостное общение с правом-это я прошу тебя, о Мазда Ахура-и на себя держись за то, что хорошо в твоей власти. Для всей вечности мы бы будь посланниками твоими.

9. Пусть помощник услышит таинство, тот, кто создан, чтобы принести спасение. Человек правильных слов — не регардер товарищества. с лжецом, если они, которые являются причастниками права, должны сделать они сами принимают участие в лучшей награде на суде, о Джамаспа.

10. И вот это, о Мазда, я оставлю на твое попечение в твоем доме. — добрая мысль и души праведников, их поклонение, их благочестие и усердие, чтобы ты мог охранять его, о могучий Доминион, с неизменной силой.

11. Но те, которые от злого владычества, от злых дел, от злых слова, злое » я » и злые мысли, лжецы, души идут навстречу друг другу. они со злой пищей; в доме лжи они встретятся население.

12. Какая помощь ты имеешь, о Право, для Заратуштры, которая зовет на меня? Что ты, добрая мысль? — для меня кто с похвалами ищет твоей милости, о Мазда Ахура, тоска по тому, что лучше в вашем распоряжении.

50.

1. (Заратуштра:) может ли моя душа рассчитывать на помощь? Кто найдется ли для МОЕГО стада тот, кто для меня защитник?, по моему зову кроме правого и самого себя. O Mazda Ahura, и лучшая мысль?

2. Как, о Мазда, желать удачи-приносить скот?, тот, кто упадет в обморок, придет к нему с пастбищем?

(Мазда:) те, которые живут праведно по праву среди многие, которые смотрят на солнце, те, кого они осуждают., Я поселюсь в жилищах мудрых.

3. (Заратуштра) Итак, эта награда придет к нему через право, о Мазда, (эта награда) которой господством и добром Думал, что он обещал, кто бы ни преуспел силой своей судьбы соседнее владение, которое теперь принадлежит лжецу.

4. Я буду поклоняться Тебе с хвалой, о Мазда Ахура, соединенный с тобой. Правые и лучшие мысли и владычество, что они желали от благочестивых люди могут стать судьями на пути послушных к Богу. Дом песни.

5. Уверенный вами, o Mazda Ahura и право, являются указателями руки-поскольку вы хорошо расположены к Своему пророку — который приведут нас к блаженству вместе с видимой явной помощью.

6. Пророк Заратуштра, о Мазда, который возвысил свой голос в поклонении, как друг Аши — пусть Творец мудрости учит мне его таинства через благую мысль, что мой язык может иметь путь.

7. Для тебя я запрягу самых быстрых коней, крепких и сильных., по побуждению твоей хвалы, да придешь сюда, о Мазда, Правильно, и хорошая мысль.

8. Всегда со стихами, которые признаны таковыми благочестивого усердия Я предстану перед тобой с протянутыми руками, о Мазда, пред Тобой. ты, О ты прав, с поклонением верному человеку пред Тобою со всей способностью к хорошему мышлению.

9. С этими молитвами я приду и буду славить Тебя, о Мазда, ты прав, поступками добрых помыслов. Если я буду хозяином своего пусть судьба будет моей, тогда я буду думать о своей участи. из мудрых в том же.

10. Те действия, которых я добьюсь, и те, которые были сделаны ранее, и те, о добрая мысль, которые драгоценны в твоих глазах, лучи солнца, мерцающие восстания дней, все это хвала тебе, О ты прав и Мазда Ахура.

11. Твоя хвала, Мазда, я объявлю себя и буду, пока, О, верно, потому что у меня есть сила и сила. Пусть создатель мир достигает через добрую мысль своего исполнения всего этого. наиболее точно отвечает его воле.

51.

Перевод Варфоломея, из I. J. S. Taraporewala, The Божественные песни Заратуштры . Примечания в квадратных скобках [] были добавлены JHP.

1. Доброе, драгоценное владычество, как самая превосходящая часть, правильно ли добьется для него того, что с усердием исполняет то, что есть лучше всего благодаря его действиям, о Мазда. Это я буду сейчас работать для нам.

2. Прежде всего, о Мазда Ахура, убеди меня в господстве твоей обладание, о Право, и что твое, о благочестие. Ваш (Доминион) благословения дай через благую мысль тому, кто молится.

3. Пусть ваши уши прислушиваются к тем, кто в своих делах и высказываниях держись за свои слова, Ахура и правые, за слова доброй мысли., для кого ты, Мазда, первый учитель.

4. Где воздаяние за зло, где прощение? за то же самое? Где они обретут это право? Где святое благочестие, где лучшая мысль? Твои владения, где они?, O Мазда?

5. Все это (я) спрашиваю, найдет ли земледелец скот в соответствии с правом, тот, кто совершенен в действии, человек когда он молится тому, кто обещал мудрый истинный судья, в том, что Он Господь двух судеб…

6. Даже он, Ахура Мазда, который через свое господство назначает то, что лучше, чем хорошо тому, кто привязан к его воле, но что хуже зла тому, кто не повинуется ему, в конце концов уклад.

7. Дай мне, О ты, создавший быка, воды и растения, Благоденствие и бессмертие, Высшим Духом, о Мазда, сила и продолжение хорошей мысли в приговоре (судьи).

8. Об этих двух вещах я буду говорить, о Мазда, — ибо можно говорить для мудрых-зло, которое грозит лжецу, и зло. счастье того, кто цепляется за право. Ибо он, Пророк, радуется каждый, кто говорит это мудрым.

9. Какую награду ты дашь двум сторонам своим красным? Огонь, расплавленный металл, дает нам знак этого в наших душах — даже разрушение лжеца, благословение праведника.

10. Тот, кто, кроме этого, пытается убить меня, Мазда, он сын создания лжи, недоброжелательный ко всему этому. жить. Я призываю право прийти ко мне с хорошей судьбой.

11. Какой человек друг Спитаме Заратуштре, о Мазда? Кто будет дать ему совет по праву? С кем святое благочестие? Или кто, как честный человек, стремится к братству доброй мысли?

12. Распутница Кави не понравилась Заратуштре Спитаме в Зимние ворота, в которых он не дал ему укрыться с ним, и когда пришли к нему также (Заратуштры) два дрожащих коня, от холода.

13. Таким образом, самость лжеца разрушает для себя уверенность о верном пути, чья душа будет трепетать от откровения на земле. мост сепаратора, отвернувшись с делами и язык с пути Правого.

14. Карапаны не будут подчиняться уставам и постановлениям, касающимся хозяйство. За боль, которую они причиняют скоту, исполни на них через их действия и суждения тот суд, который в конце концов приведу их в дом лжи.

15. Когда Заратуштра обещал людям своего братства, (который) в доме песни Ахура Мазда первым достиг, за все это я просмотрел твои благословения, хорошая мысль, и тех, кто прав.

16. У Кави Виштаспы есть вероучение, с которым святая Мазда Ахура Право придумано вместе с господством Братства, и путь хорошей мысли. Так пусть это будет сделано после нашего жаждать.

17. Справедливая форма того, что дорого hath Frashaoshtra Hvogva обещанный мне: пусть владыка Мазда Ахура дарует, чтобы она достигла обладание правом на себя.

18. Это вероучение Джамаспа Хвогва выбирает через право, господствующее в вещество. Это владычество тех, кто принимает участие в благом мышлении. Это даруй мне, Ахура, чтобы они нашли в тебе, Мазда, свое защита.

19. Сам человек, о Майдьой-Маунгха Спитама, установил это до него, после того как он зачал ее в себе. Он что бы увидеть жизнь воистину, ему сообщит он то, что в действиях Постановление Mazda лучше во время (этого) существования.

20. Ваши благословения вы дадите нам, всем единым в воле, с кем правы, благочестие, благочестие и Мазда (едины) согласно обещать, оказывая помощь, когда ей поклоняются с благоговением.

21. Через благочестие человек становится святым. Такое лицо предоставляет право через его мысли, его слова, его действия, его самого себя. Добром Думал Мазда Ахура даст власть. За эту добрую судьбу Я долго.

22. Он, я ween, что Mazda Ahura знает среди всего, что было и являются, как один к кому в соответствии с правом лучшая порция падет на его молитву, я буду почитать их своими именами. и идти перед ними с честью.

52.

МОЛИТВА О СВЯТОСТИ И ЕЕ ПОЛЬЗЕ.

Миллз (из священных книг Востока, Американский Выпуск, 1898.)

1. Я молюсь с благословениями во благо и во благо, даже для всего творения святого (и чистого); умоляю для них (для поколения, которое сейчас живо), для того, которое только приходит в жизнь и для того, что будет в будущей жизни. И (я молюсь об этом) святости, которая ведет к процветанию, и который долгое время предоставлял убежище, которое идет рука об руку с он, который присоединяется к нему в его хождении и сам становится его близким в то время как он исполняет свои заповеди, форма целительной добродетели, которая приходит к нам в водах, имеет для крупного рогатого скота, или находится в растениях, и подавляющее, все вредно злоба Даэвов (и их слуг) , которые могут навредить этому жилище и его Господь, (3) приносящий добрые дары и лучшие благословения, даются очень рано, а позже (подарки), что приводит к успехам, и долгое время давал приют. И так величайший, и лучший, и самые прекрасные блага святости выпадают на нашу долю. (4) за жертвоприношение, почитание, умилостивление и хвалу щедрые бессмертные, приносящие процветание этой обители, и для процветания всего творения святого, и чистое, (и как по этому, так) для оппозиции всего злое создание. (И я молюсь об этом) как я хвалю через праведность, Я-благодетельный, тот, кто есть (также и с лучшим умом).

5-8. (См. Y8.5-8.)