Послания Манушихара

Послание I.

ДОБРЫМ ЛЮДЯМ СИРКАНА

Через имя и помощь Творца Охрмазд и все священные существа, все ангелы духовного и Ангелы духовного мирские существования.

Копия послания священника Манушихара, 1 сын Юдань-Йима, который был составлен им для добрые люди Сиркана, 2 о содержании заповеди (виджир-Кардо), которые священник Задпрам, 3 сын Юдань-Йима, готов.

1. Первосвященник Парса и Кирмана (см. p. 3).

2. В этих посланиях Сиркан один раз, Сиркано два раза и Сиргано четыре раза. Это был город значительной важности в прежние времена (см. Восточный Узли География, стр. 138-145), около тридцати парасангов к югу от Кирмана.

3. Он был первосвященником Сиркана и братом Манушихара (как прямо указано в заголовок в Ep. II), оба являются сыновьями одного отца.

Глава 1.

1. Во имя священных существ, пославших вы душа с долгой жизнью, с обеспечением надлежащего прогресс, и с защитой увеличения праведность и мудрость, пусть такие дела и [280] таинственное достоинство, заключенное в 4 счастья, теперь обладайте увеличивая зажиточностью и завершите доля выдающегося благосостояния и великого возвышения в эти два мира. 4. Или, «посланный», согласно тому, как мы читаем парвасто или фросто .

2. Послание 5, которое было мудро, правильно и с религиозным поведением, заказанным вами и посланным с помощью курьера ( paîko), пришел, и окутал и напал (ясто) на меня, действительно, с ужасом интеллект по другим предметам; и если даже часть 6 огромной важности и большого значения, как с уважением к вашим небесным заботам, договоренностям и природные и непреднамеренные ( аварыкские ) вундеркинды, 7 которые, насколько мне известно, ради вежливый (drûdîk) информация, полученная благодаря интеллекту за что вежливость и подобает мужество есть среди вас, особое удовольствие есть получил вместе с ним. 3. И хвала, вслед за этим, я читал священным существам противоречивые дела даже этого неупорядоченного ( gûmê zishnîko) существование; мирские владения, насколько подходят для помощи мудрости., правильно, 8 а дар добродетельного удовольствия-это приобретение они (священные существа) не заслуживают доброго дела или молитвы.) должен принять; это вызывает возвышение и это так же достойно, как даже то, что решение [281] мудрый сказал об этом, что даже из управление неупорядоченным имуществом, которое поврежденный преимущество через силу мудрость; и они (священные существа) выбирают и очисти и вознеси добрые дела таким образом как драгоценный камень (sag khêl) из воды, и золотая парча 9 от пыли.

5. Послание с жалобами на некоторые еретические учения их первосвященник Задспрам, который больше не существует.

6. Чтение va hat vâhar-ic.

7. Послание, которое он получил от своего брата Задспрама, некоторое время назад, кажется, также упомянул некоторые приметы (см. ЕР. II, i, 3).

8. J опускает shâyedo, «правильны», потому что он следует за другим но не всегда можно с уверенностью предположить, что повторение слова-это грубая ошибка.

9. Чтение dîpako-I zahabâ .

4. Мое удовольствие, также, как очень увеличено до конца информация из-за той же вежливости, и я имейте новое и большое желание для прибытия информация, непрерывно поступающая отныне, о совершенное мужество, стойкое смирение, добро труды, поклонение, благосклонность и рвение о душе тех, кто пересказал тебе вдумчивость к религии обеспечили и добрые дела.

5. Из-за всеобщей известности (aspôha-rakânih) из хороших людей Хванираса, 10 которые является ли ваш, благодаря милости, которая является вашей полной счастье, горячо и радостно желанное, и постоянно так, когда есть возможность увидеть вы-хотя, это должно быть преимуществом ваша собственная религия, радость души, вежливость верное постоянство-поскольку моя воля пребывает среди вас, вы делаете известным и командуете моими действиями, через воля священных существ.

10. Центральный регион Земли, содержащий все лучшие земли известно иранцам (см. ДД. XC, 3).

[282]

глава II.

1. Затем приходит то, что само по себе 1, которое продиктовано середина твоего послания, и оно лежит держись за меня, и, из-за его адского мрака, бледный возникновение, и адское влияние, благословение недоуменно в страхе за мое сердце, я также глубоко раскаялся в том, что касается мои прежние приготовления В моей войне насилие — которые были безразличны в балансе в отношении Рашну 2-любой реальной лжи возможно, я произвел его на свет.

1. У Джея есть почерк.- нет.

2. См. XIV, 4.

3. Злой дух, который должен существовать какое-то время с благодетельным духом Охрмазда.

2. Ответственный за злобу и раздражение несправедливые виды, которые сталкиваются с нами-это дьявол большой силы, которая ненаблюдательна, соблазнительна, проницательный в зле, стремящийся к уничтожению (гашто-Кюн-Варен), и полный обмана, так что это возможно чтобы он усомнился, когда будет так обманут. тот, кто больше всего слушает сущностную праведность, наиболее желающий непоколебимой истины, наиболее исполняющий правильные религиозные обычаи, наиболее знакомые с хорошие идеи, удивительно осторожные в душе, самые лучшие. одобрен в самом ранящем адском конфликте, и большинство дома (khânagîktûm) в правде всех вид, и показать ему подобие реальности в нереальность и нереальность в реальности. 3. Совсем как даже то сходство, которое упоминается в Откровении таким образом: «он намеревается праведность и рассматривает [283] о нем так: «доброе дело делаю я» и он приобретает дьявольство — то есть, он становится источник греха для того, кто принесет воду без святой воды тому, кто осквернен мертвым материя (nas-hômand), или кто ее принесет без святой воды на скрытом или темном месте в ночь.’4

4. Цитата из пола. Продавать. VII, 194-196, с некоторыми небольшими вариациями существующий текст. Смысл в том, что вполне возможно совершить грех, совершив хорошее действие в неправильной манере.

4. И по этому поводу я не сомневаюсь, что желаю этот дух не совпадает с праведностью, ибо осознается, понимается и известно, что, как что касается его собственных существ, он не осторожен для правильное движение тела и для долгой жизни жизни; так что продвижение и продолжение это его изначальные ресурсы тела и тела. деятельность ( хапяряно) жизни, стать для того, кто есть среди них (существа дьявола), увеличение о умилостивлении священных существ, практика религии и продвижения вперед благословение учений только первосвященников.5 5. Это также проявляется из постоянно действующего расположение рукописей и синодических заявлений, о котором Afarg 6 писал без фальсификации религия и помимо споров; потому что среди них (создания дьявола) тот, кто имеет сказали, что они подобны тому, что написано сейчас [284] он сам об этом позаботился, и она устроила ему большое избавление. от греха.7

5. То есть, даже нечестивые, когда они ищут благополучия, должны принимать религиозная деятельность.

6. Комментатор, чьи мнения часто цитируются в Пехлеви переводы Авесты (см. Sls. I, 3). J имеет ‘ о что великолепие (afrand ) религии без лжи.’

7. То есть, любой, кто объясняет священные писания по-новому чтобы удовлетворить свои собственные цели, которые он тем самым представляет как полезные, это просто исполнение желаний дьявола. Автор здесь, ссылаясь на еретические учения своего брата, касающиеся очищения, которые далее описаны в дальнейшем.

6. Об этом я тоже знаю, кроме как там. там, где очиститель никоим образом не достигается, его великий долг-это как раз то очищение, в котором есть является ли омыватель, который очищен (масыдо) в религиозной режим для исповедания священства-это то средство, которое первосвященники должны позволить.7. Стирка, которая не религиозно ритуализм причисляется к операции бесполезные; это порочно и ужасно преступно, потому что специальные средства, которые, сохраняя душа, 9 есть совершенное счастье людей, есть очищение [285] мужчин. 8. Сказано 10: «очищение из людей очищающе есть что-то (aîto ) для душа, которая должна быть после совершенного рождения; когда они были полностью рождены очищение других-это одно хорошо для души.’

8. То есть, всякий раз, когда должным образом квалифицированный очиститель можно приобрести, священники должны требуйте от него очищения любого, кто будет осквернен контактом с мертвой материей с помощью Барашного обряда (см. Приложение. ВНУТРИВЕННЫЙ.) Он появляется из продолжения, и из ОзВ. II и III, что ересь Цадспрама состояла главным образом из неверное толкование Венда. VIII, 278-299 (см. Приложение. V), какой проход направляет человек в поле, прикоснувшийся к трупу, еще не съеденному собаками или птицами, должен: умыться пятнадцать раз бычьей мочой, чтобы потом бежать в какую-нибудь деревню, спросить трех разных мужчин по пути, чтобы очистить его с надлежащей церемонией, и если они отказываются, и каждый берет на себя долю греха, когда приходит к нему. деревню он попросит в четвертый раз очиститься, и если никто не исполнит он должен омыться бычьей мочой и водой обычным способом., и должен быть чистым. Ошибочным учением Задспрама было то, что пятнадцать временная стирка была достаточной, без последующего церемониального очищения. целью этих посланий была борьба с этим взглядом на закон.

9. Церемониальное очищение должно очищать душу, тогда как обычное мытье очищает только тело и духовно бесполезно.

10. В Пале. Vend, V., 65, X, 35, будучи переводом или цитатой из Гаты или священные гимны (Y47.5, с).

9. И в другом месте показано, что это возможно получить владение очисткой также для душа через очищение тела, говорят, что он просит очиститель. 10. И ему необходимо говорить так: «я таким образом, стояли рядом с телом того, кто есть мертвый; я не жажду этого мыслью, я нет. я жажду этого словом, я не жажду этого. что является причиной, то есть в силу загрязнение-невозможно искать добрых дел мысль, слово или дело, и это требует очищения для меня, то есть, вымойте меня тщательно!’11 Как это тем самым объявляется, что когда тот, чье тело не очищать, пока они тщательно его не помоют, не сможет искать добрых дел мыслью, словом или делом, и не способен очистить свою душу, это тогда дело за истинно мудрый, чтобы искать даже для очищения душа путем очищения тела, для которого религиозное очищение — это те вещи, которые Непокоренный (ашиканд) в религиозном ритуале.

11. Цитируется, с некоторыми вариациями, из Pahl. Продавать. III, 283,284 (см. Приложение. В.)

12. Когда это, таким образом, заявления прежних сторонники религии и первосвященники религия, тот, кто более умен и более активен [286] в религии Мазды-поклоняющиеся в каждом дом, деревня, племя, провинция-и очень многое больше человек, который праведен, свободно говорит, говоря правду, кто пел священное гимны, знакомые с ритуалом, обученные для работа, известный характер, и друг душа-компетентна для очищения, которым она является очень важно готовиться, думать и продвигать.

13. Когда период так недостоин, дьявол так много споров и поспешный составитель святой воды такого низменного происхождения (dus-vêkh ) 12 — что происходит, более того, когда хорошие равны низменный (ham-bâsto-mînishno)- мы стремимся что поощряет подготовку того, что даже коллективно добродетельная профессия. 14. Тогда тоже, остается такой подъем в силе многих новых вещи из очень многих стран, что особенно тяжелое бедствие и опасность для нас; они доставьте нам их жетоны с аплодисментами. расширяемость слов поставляя отражетеля из этих и других религиозных обычаев, как упорство и полная слава священных существ, большая и мощная возможность.

12. Это, кажется, намек на недостойность некоторых жрецы того периода (ср. ЕР. II, i, 13; v, 14).

глава III.

1. Это тоже я умоляю вас, чтобы вы могли возжелай истины и того Воумана,, [287] когда ваш правитель (Шах) является переводчиком (pâcûko) о написании которого 2 я пишу, может как внимательно и любезно наблюдать и направлять как позволяет разнообразие диспозиций. 2. Для тебя имеют подобное мнение со мной, чтобы сообщить снова 3 чтобы я был более непоколебимо настроен. (aûstîkâno-minishntar) на том. 3. И если есть что-то, что кажется вам иначе, направьте кто-то, чтобы указать на это снова, с причиной поддержания это то, что происходит с вами, подобно тому, как домашний товарищ ответчик и снова заговорил ради указания опять вон, потому что есть много причин, из-за которых ваше любезно-регардное наблюдение необходимо, которое должно быть об этом написано.

1. Архангел, олицетворяющий «добрую мысль» (см. ДД. III, 13).

2. Чтение «вместо va»и.- нет.

3. То есть строго увещевать своего первосвященника, как он это делает в ЕР. ВТОРОЙ.

4. Во-первых, это то, что почерк духи-это не профессия меня и других; что касается того, кем теория (farhâng) не универсальна operating распространяется, что отличается из его более необходимого занятия, есть тогда нет заповеди для его учения и апостольства по ходу дела. 5. И поэтому мудрые и мудрые искатели истины отстаивают свое мнение о высказывания Писания духов, 5 и, поэтому направляйте меньше изобретательности на приготовление снова почерк различных новостей.

4. То есть он отказывается от всех претензий на вдохновение со стороны самого себя и современники.

5. богодухновенное Писание.

6. Во-вторых, это, это, в беде (дахьяко) этого печального времени, тот, кому [288] приверженность и большая задолженность даже в отношении его предки остались, хорошо причитая, вследствие к предложениям (dâdano ) недружественных, и большой вред произошел из-за конфликта (ârdîko ) предложение средств правовой защиты и законное предоставление значит, полный неприятностей, за исключением, действительно, сторонника религии, которая более мирски управляет; а расследование оппонентами-это серьезная опасность, ярмарка вещей несвоевременных и ненужных выполнение.6

6. Ссылаясь на риск недружественной и разрушительной критики священных писаний.

7. В-третьих, это мудрый человек, который первосвященник религии, сохраняющей дух знакомится с мнениями, когда также сам правильно смиренный, бесстрашный и благословляющий в мире, есть тогда даже, вследствие его оценки 8 pardonings и продолжительная ловкость (dêr zîvacakîh), объединенный с добрыми творениями в скорби и досада. 8. Причем, на счет информации о мирские и духовные страдания прежнего зла много видов-всегда столько же в религии, и в мыслях других, 9 как один поставляет вверх его сердце к гениальному словоблудию и для подготовки из фраз-он говорит как в вопросе в откровение, таким образом: 10 ‘» Кто в телесном существовании [289] более быстро повезло? и на это ответ таков:: — Юноша наблюдательный и смиренный, о Зартошт! кто, что касается того, что произошло и то, что происходит, также видит то, что является злом и хорошо с благодарностью, точно так же, как и то, что происходит с другим; «‘ потому что он знает это, что от этого польза, ибо он знает счастье и также страдание.11 9. Лидер g1orified из тех, кто добрая религия, Hêr-Frôvag, 12 сын Фарухузада, писал (а): «это он понимает последствия его собственного действия; и это его великая семья служитель, и мирское желание обеспеченное на Мост чинвад 13 становится менее бдительным.’

7. J имеет «духовное наблюдение», изменяя гиришно в нигиришно .

8. Чтение andasîh; ссылка, являющаяся сочувствием, приобретенным первосвященником исполняя свой долг-назначать искупления за грехи, исповеданные ему.

9. Предполагая, что aîshano означает aîshâno .

10. У меня есть только», как человек говорит свое сердце для остроумного словоблудия и фраз, таким образом.’ Вопрос и ответ, приведенные здесь, похоже, больше не существуют в Авесте.

11. Сомнительно, чтобы эта последняя причина была частью цитаты, или нет.

12. Это имя повреждено в Hê-Fôrvag в MSS. но Атур-Фробаг probab1y предназначен. Он был составителем большой части Денкарда, и также упоминается в Dd. LXXXVIII, 8. Имена Atur и Hêr являются синонимами, оба означают «огонь». Цитируемый в тексте отрывок имеет ту же форму ( начиная с слово homando,’ это’), как почти все разделы третья книга Денкарда, но она не имеет и все же был обнаружен среди них.

13. Здесь написано Cish-vidarg (см. Dd. XX, 3).

10. В-четвертых, я более универсален. надеяться о свойстве профессии и много обязанностей, пригодных для истинно мудрых, таким образом как даже то, в чем прославились и многому научились лидер доброй религии, Юдань-Йим, 14 сын Шахпухара, всегда призываемый священником человек со многими сыновьями и одинаково умный 15 дискурс. [290] 11. Это было благодаря моему подстрекательству, одному и с небольшой помощью, в начале, и, счет недостатка воинов, 16 изобилие противников, очень быстрое прибытие помехи, и четырехкратная мольба о том, чтобы уберечь разрушение или поспешное незаконное обслуживание пожаров поклонники Мазды, мои постоянные страдания таковы. это большую часть моего времени говорит об одном и том же предмете.17 12. Они могут иметь изобилие уныния и вдумчивость или телесная, существование к таким исправительное письмо его, кому приятно удобная мысль об уклонившемся (vîrikhto ) захвате это необходимо, но для меня мало мирского досуга. для написания более в этом направлении (хана-рунтар). 13. И особенно в это преходящее время-когда, подобно ограничено наступлением периода ежедневной подачи поставки исполнителям богослужения, а также всегда торжествующий огонь и его продукция для меня, чтобы пойти в Шираз 19 на счет некоторых обязательное обеспечение средствами-работа была много и мало досуга.

14. Так написано в J, но K35 и BK имеют слог dân несколько испорченный. Человек имел в виду, как здесь, так и в Чапе. VII, 5, вероятно отец автора, хоть и БД. XXXIII, 11, кажется, делает Юдань-Йима сыном Vâhrâm-shâd.

15. Читает хам-ГОКО , но у Джея есть хам-дудако, » из того же самого семья; » он также пропускает несколько других слов по ошибке.

16. От этого и ЕР. По-видимому, священники в то время поддерживался отряд войск для защиты своих войск. последователи.

17. То есть, относительно правильного поддержания священства, что уже привлекло его тревожное внимание при жизни отца.

18. Слово var может означать «пепел» (см. Sls. II, 49), ссылаясь на расчистка огня, или это может означать «испытание» (см. Sls. XIII, 17).

19. См. I, 17. Это имя написано Shirâzo один раз, Sîrâzo трижды, и Сиразо четыре раза в K35. Manuschihar, кажется, есть приезжайте в Шираз по этому случаю, чтобы провести общее собрание священников и священников. ведущие члены общины, и он написал это послание из того города (см. II, i, 11; v, 10).

[291] 14. Пятая заключается в том, что обычай предоставления для всех обязанностей даже священного огня (âtûr ) я и мое собственное желание, 20 тренированная рука, 21 незатронутая ум и незрелое сердце для управления многими все должно было стать радостью моего ума. 15. И потом, прочитав такое письмо, такие новости целитель бедствия будет тщательно связанный с моим сердцем и умом, благодаря которому мой интеллект быстро устал бы. (mândako ) ограниченной подготовкой фраз.

20. Читая КАМАКО, вместо непонятного камюн .

21. МГБ. опустите последнюю букву ядмана .

16. Шестое-это то, что даже тот, кто есть спас 22 и лучше-работает (hû-dâgtar ) человек — когда благодаря Писанию ученого человека царство, желающее истины, он так озадачен на счет сомнения увеличивать после-срывать в том же недоумении-он сомневается в лживости и мало обучения существует в Мирском.

22. То есть избавлен от скверны или греха; вирихто есть вероятно, чтобы быть прослеженным до Av. vi + ирихта, а не vi + Рихта (Pers. гурехт).

23. K35 имеет пустое место здесь, и снова несколько слов дальше, но вряд ли какие-то слова могут отсутствовать. Заполняются Th пробелы в J и BK, по-видимому, по догадке, следующим образом: J имеет » он видит так озадачивает шанс, относительно которого, вследствие увеличения после того, как он разрывается от того же недоумения и прибытия зла, он сомнительно, не сомневается » и т. д. И БК имеет «он так озадачен на счет не сомневаюсь в лживости и недостаточной подготовке, которые существовали в мире. для увеличения послеподрыва такой же недоумения, не сомневается и т.д.’

17. Седьмым является то, что если ни один из этих шести о которых я написал, они должны существовать, даже тогда, когда вы одобренный ум (sîvagdârîh), превозносил свободу из раздора, из раздора, из полного осознания, [292] практиковал 24 внимания к добру, и много любовь к верующим — так добра к ним, истинно Судя, и с пристрастием к похвале ( srîdano), как с уважением все, что я пишу верно и с истинной убежденностью — — это, я считаю, предусмотреть, и реализовали подготовку, к которой стремились.

24. Вместо варзидако практиковался дзюрзидако.- нет.

25. Чтение dûkhsharmîh как в J; другие MSS. вместо …

глава IV.

1. Я также видел духовную жизнь 1 в Писании которая заключается в таких утверждениях о неполноте, по той же причине они не должны прекращаться из Операции 3 стирки вы-кто может Ангелы защищают! — с самого Барашного обряда.4 2. Потому что древние говорили это, когда будет сброшено от пользы, каждой воды, пожара, завода, праведный человек, и животное, и все создания Охрмазд огорчен, уменьшен и сделан отпрыгнуть. 3. Как сказано в Откровении, что тот, кто стоит у мертвого тела, на котором Насуш 5 бросился, 6- анусо Зи, Спитама Заратуштра! [293] aêsha yâ7 paiti-irista avad8 hvare — tâpayêiti, 9 anusô hâu mau, anusô avê stârô10 — более того, о Зартошт, Плевательщик! светит ли солнце на того, кто был у мертвых, так недовольно [делает Луна], 11 так недовольно делают звезды-khshshnâvayêiti zî, Спитама Заратуштра! aêshô nâ yô yaozhdâthryô, yad aêtem12 paiti-iristem frâ-nasûm kerenaoiti — человек, который очищает, умилостивляет их, О Зартошт Плевательщик! когда он работает на того, кто был у мертвых, на кого Насуш выдвигается, и он расстается священные ветки 13 — он умилостивляет огонь, он умилостивляет [294] вода умилостивляет животных и растения, 14 умилостивляет 15 он умилостивляет праведника, обе праведницы, как в Авесте 16 из него:- khshshnâvayêiti âtarem и др.

1. Чтение dîd ahvôîh ; но это также может быть прочитано stihânoîh, в этом случае перевод будет следующим: «и мое мирское состояние.- нет.

2. Имеется в виду неполный вид очищения, на который жаловались их утверждения, или его упоминаемый.

3. K35 и BK опускают r в кардако .

4. См.Приложение. IV.

5. Дьявол коррупции (см. Dd. XVII, 7).

6. Три цитируемых здесь отрывка из Авесты с их переводом на Занд (Пехлеви) относятся к Продавать. IX, 161-163, и свободно переводятся (trans. Г) так: «воистину, это печалит солнце, О Спитама Заратустра! сиять над человеком, оскверненным мертвецами; это печалит Луну, это печалит звезды. Этот человек радует их, о Спитама Заратуштра! кто очищает от Насу тех, кого она осквернила; он наслаждается огнем, он наслаждается водой, он наслаждается водой. он восхищает землю, он восхищает корову, он восхищает деревья, он восхищает верующих., и мужчины, и женщины.»Текст Авесты приводится в соответствии со стандартным изданием Westergaard (IX, 41, 42), и все варианты любой важности, в трех MSS. здесь используется, упоминаются в примечаниях. Эти отрывки также упоминаются в ЕР. II, iii, 5.

7. K35 и BK вставить последние три слова, anusô âvâ stârô, здесь.

8. J вставляет yâ здесь.

9. J имеет â-tâpayaêta, но K35 и BK опускают слово.

10. K35 и BK имеют khshathrô-chinanghô, ‘ желания власть «(что происходит во Фравардине т. 112 как имя человека) вместо avê stârê, которые они вставили ранее. Они также оставьте пустое место для слов maman akhûrsandîhâ, «более того, недовольно» (с чего начинается перевод Пехлеви), как будто они были произошел от поврежденного оригинала.

11. Все три сообщения. опустите слова в скобки, которые необходимо заполнить версия Пехлеви.

12. K35 и BK опускают aêtem .

13. J имеет «кто осквернился», который отделяется от священных ветвей [Барсом] (см. Dd. XLIII, 5), или другой церемониальный аппарат [Алат], подразумевает. Фраза опущено в Pahl. Продавать. IX, 162.

14. У Джея есть «он умилостивляет растения», как у Пола. Продавать. IX, 163.

15. Буквально «мужчина».- нет.

16. Начальные слова которых здесь следуют их Пехлевскому переводу, а не предшествуют ему.

4. Когда нет очистителя, все ангелы мирское существование становится несчастным и неудовлетворенным; а религиозные очистители, которые разумны, даже теперь не держать назад работу очищения, так же, как это пришло к ним на практике от тех первобытной веры, и не уменьшать ее. 5. Чтобы изменить хорошую работу, правильно назначенные они не должен принимать закон, который не является правильным, хорошим работа не назначена должным образом; 17 не выполнять работу это считается очень проницательным и совершенным мудрый; и через вашу свободу от неполноценности 18 прославление, хвала, хвала и благословение ваши собственные. 6. Ибо сказано, что во всей работе формирования и поддержания закона ( дадистяно) те из примитивной Веры были очень особенными обо всем на свете и о целом действие того судебного разбирательства, в которое они вступили войдя, те из примитивной веры стали осознавая силу, которая пребывает в истинной власти. 7. Но, в противном случае, 19 рутина, которая выведена [295] из Откровения 20 и учения первосвященников значит, этот священнослужитель не меняет своего решения? чей указ из пятнадцати 21 стирок написан ваше послание; 22 потому что, по целому и любое извращение (гаштаких ) одного и того же письма, а не подобного высказывания с откровением, перед которым такого обычая не существовало, в этом я не сомневаюсь.

17. J опускает эти шесть слов.

18. Чтение afrôtarîh, как в BK; K35 первоначально avartarîh, «превосходство», как в J, но переписчик написал afrô (= aparva) за авартой , как поправка, оставляя сомнительным, имел ли он в виду afrôtarîh или aparvarîh, ‘ недостаток образования.- нет.

19. То есть, если это не подтверждается решениями древних.

20. J has’, который выведен со знанием очищения чаша (таштик), с сохранением веры и с проявлением из откровения.’

21. Все три сообщения. есть «шестнадцать» в шифрах, но очевидно, что Задспрам и его ошибочное учение о достаточности пятнадцати стирок (см. III, I, 2) здесь упоминаются.

22. Читает шемаг, ГУЗ. гибрид для нямака .

8. А в нем, 23 более того, написано, объявлено, и содержится (vanjîdo), что после мытья упоминается, 24 пока не придет очиститель, кто знаком с ритуалом, который омывает так же, как провозглашено в Откровении. 9. Чтобы быть так вымыты я считаю просто как вещь, для которой он даже сейчас как бы очиститель кто хорошая шайба, 25 тот о котором написано ниже и четко понял, что этого не должно быть и через скудное избавление написано: в нем 26 очевидно, что это не было бы утверждением выше.27

23. Декрет Задспрама, видимо.

24. Имея в виду, вероятно, Венда. VIII, 299, который обеспечивает стирка для загрязненного человека самостоятельно, если он никого не может найти желая очистить его (см. Приложение. В.)

25. То есть для такой цели хватило бы любой обычной шайбы.

26. В Пале. Продавать. VIII, 299, в котором говорится, что, хотя чистый достаточно для обычных целей, он все еще должен воздерживаться от участия в церемонии для других (см. Приложение. В.)

27. То есть она сильно отличается от умилостивления, упомянутого в § 3.

[296] 10. Если выучили знания, касающиеся обоих о низших материях ( аджиртариха ) и о том, что выше всего, истинная власть восхваляется и провозглашается по великой первобытной вере, бывшие первосвященники и эти вновь возникшие (навакгандакано) быть и было бы так же вперед; тогда, к тому же она не так уж часто встречается со священниками. мужчины того времени, как с ученым судейством жрецы ( magôpatân ) Ohrmazd, которые были до. 11. А когда, к тому же, вся Авеста и Занд легки для священника, 29 прежде всего знакомство с литургией и Верховным Зартоштом, он достиг и должен остаться с Охрмаздом и жречество Ормазда, и Всевышний, управляющий миром, соблюдающий религию (hû-dîn-nikah ) суверенитет относительно религиозных трактатов.31 12. Изменить после этого их практику в закон был бы полностью протестом, кроме обсуждения, и подобное нарушение единодушия духи, которые являются главами и хранителями 32 религия и единодушие источника мнение о себе хорошее, ради что неприемлемо.

28. J имеет ‘потому что, если даже для этого о высших вопросах, знакомство с религия и познание есть » и т. д.

29. То есть, когда он знает все писания и комментарии наизусть.

30. J опускает ‘ Ohrmazd и.- нет.

31. То есть, он имеет полную власть толковать священные писания.

32. Чтение sarân sardârân, но в K35 два слова перекрываются, так что САР-сардарран, «главные стражи», мог быть предназначен.

13. Но утверждение выше 33 есть, было и будет то, что остается хорошей идеей, хорошо рассмотренной они с центром мысли, что касается его [297] хорошо-работая характеристики, как раз утверждение, и завершают мощь. 14. Также из учения просто первосвященники, благодаря сохранению многого доказательства и удостоверенные для членов ассамблеи различных провинций (шатро шатро), являются показано мнение и опыт большинства священнослужителей мужчины; и сделать различные районы ( kûstako kûstako) процветающе стойкий, беззащитный должно быть настроено во всех четырех четвертях (pâdkôs ) та же провинция.

33. Вероятно, ссылаясь на цитату из Vendidad в § 3.

15. И подобие этого видно даже из то, что прославил Нишахпухар, Всевышний священник, 34 года а также другие служащие священники из Ohrmazd сказали, что один не изменить любое их учение по этому вопросу после его предоставления, и не делать бесполезными утверждения других авторитет, на нем. 16. Но то, что они должны примите от них как уверенность в том, чтобы поддерживать заявления других первосвященников как выдающихся; и не изменять работу операторов другого описание оказалось законным. 17; даже так был, как тот же Нишахпухар, в Совете прославленный (anôshako rûbânô ) Khosraw, 35 король [298] короли и сын Кобада, — сохраняя старые вещи (ligâno) — показал тот путь, на чьи мысли они установлены, и написали их неизменными; так что такие мысли по этому поводу стали как бы решительными; и их мысли об этом после такого постановления его, так стали единодушны. 18. Через важность о его гарантированном звании и обо всем остальном, был сказан им в работе поддержания верный, он поддерживает столько же, сколько и другие заявления, один за другим, из совещательного учения из тех первосвященников.

34. Эта мобада мобад упоминается в Pahl. Продавать. III, 151, V, 112, VI, 71, VIII, 64, XVI, 10, 17, AV. Я, 35, и двадцать четыре раза Нирангистан (см. Sls. I, 4 n). Его имя пишется по-разному.

35. Король Хосроу, сын Кобада, который больше всего известен своим титулом Ноширван, или Аноширван, «Бессмертный-одухотворенный», правил 531-579 гг. н. э.; и утверждение что Нишахпухар был одним из его советников (немногим более трех столетиями после его смерти, а, значит, наверное, и правильно) значительное значение для фиксации предела возраста Пехлеви книги, в которых он упоминается. Эти книги-Пехлеви Нирангистан, в конце XVIII в., В «книге Арды-Вирафа», в «книге Пави Вендидада», в «книге Арды-Вирафа» который последний это утверждали, что Вирафа некоторые называли по имени Нихшапур. От заявления, сделанные в нашем тексте кажется вероятным, что совет был нанят для пересмотра Pahlavi Vendidad, в котором они были осторожны, чтобы не стереть мнения старых комментаторов, и таким образом подтверждаются их заявления собственным авторитетом. Это возможно, что этот совет упоминался в Byt. I, 7, где имя Нишапур тоже встречается, но относится ли оно к человеку или к человеку город не совсем уверен. Этот совет, который, кажется, был вызванный для осуждения ереси Маздака, был задержан, вероятно за два или три года до того, как Хусро взошел на престол (см. Nöldeke: Geschichte der Perser und Araber zur Zeit der Sasaniden, p. 465).

Глава V.

1. То письмо, которое приходит среди написания ваше послание является правильным фрагментом 1 в отношении ничего, в котором нужно правильно изменить операцию ремонтопригодный, и он становится; потому что, если он будьте даже для того, кем это написано [299] заявления Медек-Ма, Афарг и Сошанов, 2 несколько утверждений и учений одного и того же первосвященники, еще тогда разработка и публикация они не таковы, как то, что ниспослано. его дальнейшая разработка.2. И тем самым он имеет казалось очевидным, что он отправлен так, что желание дух может исходить из истины Своего служителя (pado), или от его мысли для желаемого решения; или его понимание может быть такого рода, которое деформированный ( vukûsto), как будто он верил в это как в других чем изложение религии и учения из первосвященников. 3. Но пока беспрецедентный прибытие Soshans 4 всех, кто не делится в полном объеме знание не назначается духу-покровителю (ahvô ), и дьявол специально утверждает более экспериментально с мыслями первосвященников религии для религиозного решения.

1. Чтение banjishnîh , но это может быть bûjishnîh, — избавление от скверны.- Речь идет об указе Цадспрама . упоминается в гл. IV, 7, «письмо», упомянутое в Ep. II, ii, 1; iii, 1.

2. Имена трех комментаторов, чьи мнения наиболее часто цитируется в Pahlavi Vendidad (см. Sls. I, 3). Кажется, что каждый из них написал полное «учение» или диссертация на тему церемониальных законов, из которых взяты цитаты взяты (см. § 6).

3. То есть, собирая мнения древних, он имеет скрутил их так, чтобы они соответствовали его собственным взглядам.

4. Последний из будущих апостолов (см. II, 10) , а не комментатор того же имени, упомянутого в § I.

4. И даже вознаграждение сообщества 5 свойство заключается в том, что когда человек с удовольствием наблюдает чистый мысли; и быстрое действие voluble ( pûr) ораторы и доброе отношение религиозных персонажей избавление 6 и для заметной непристойности из того же духа 7-который сам есть желание устоявшееся наблюдение, то есть в нем ради [300] такого же рода полное религиозное распространение-быстрое действие духа-покровителя, которое ради подготовка его к освобождению, которое не является фальсификацией откровение и без спорщиков, это доброе отношение за само освобождение того, чья духовная жизнь это так.

5. Буквально «братство».- нет.

6. От скверны или греха.

7. См. § 2.

5. Что касается того, что он думает, то 8 из них посланные, завершенные и объявленные избавления, Я рассматриваю более конкретно о значении одно дело-их торжественное соблюдение. 6. Соблюдается учение 9 из Медек-Ма и из Афарга и каждый Сошан медитирован и обозначен в учении; и демонстративно превосходящее положение о каждом из них он упоминает в своей книге. изложение любого учения и набора решений вверх. 7. Также с добрым отношением к собственному выбору он счел это (прежнее учение) несовершенным, и, из-за того, что не было достигнуто им — который был повторным объяснителем тех же хороших идей при условии — его непохожесть на нее не останется незамеченной.10 8. Но когда кто-то слышит повторные объяснения истинного ответ он хорошо защищен ( hû-zinharîdo) по полной внимательность, 11 и сам уверен, что учение Медек-Ма-это еще не все утверждение Медек-Ма, ибо существует много мнений [301] Medyok-mah 12, которые решили по-другому; не то, чтобы Медек-Ма сказал, что нет. хорошо, но в учении Медек-Ма это определенно что даже то, что не является правильным, упоминается многими времена как возможность.13

8. Задспрам автор указа, упомянутого в § I.

9. Слово câshtako означает обычно письменный курс обучения или изложение, комментарий, диссертация или учебное пособие.

10. Намекая, что Задспрам был более склонен к принуждению его собственные мнения, чем исследовать те из комментаторов.

11. Пал. перевод Av. Армаити, «преданность», которая обычно олицетворяется как женщина-Архангел, защищающая землю.

12. J правила вставок, которые упоминаются в специальном Медек-Ма.»Представляется вероятным, что автор имел доступ к гораздо более полные комментарии, чем ныне существующие фрагменты в Пехлевской версии Vendidad.

13. Это, наверное, означало, что Медек-Ма был расположен расслабиться. жесткое применение закона в случаях сомнений или затруднений сама Авеста делает в нескольких случаях.

глава VI.

1. Что касается того, что написано в этом послании, то в учении Сошанов он, таким образом, утверждает, что оба очистителя необходимые он подходит кому ритуал совершается, » 1 они были аналогичны очень единодушно, что когда ‘ one неспособен (atû ) 2 it является ли другой, который подходит, о котором написано в связи с ним; и это, кроме того, потому, что заявление Afarg находится в приложении his, 3 и, on [302] этот рассказ, его заявление, казалось, от него, как будто это было решено ему. 2. Затем, когда человек достигает хвалебной речи (afrâsînâko ) ответ его re-expainer, вследствие его просто будет ли это само по себе хорошо воспринимается, что Afarg приходит в счет как одного из первосвященников; и что о каком особом учении Сошанов говорится что они были очень единодушны в том, что когда есть один, он подойдет.4

1. Цитата из пола. Продавать. IX, 132, b, где это может быть прочитано либо как мнение Afarg (как упоминалось в нашем тексте, либо как заявление Пехлевского переводчика, который, таким образом, были Сошанами. Полный перевод версии Пехлеви из Венда. IX, 1-145 и комментарии, касающиеся Барашного церемонии, на которые часто ссылаются в этих посланиях, будет найдено в приложении IV.

2. Возможно, «импотент», как риваяты (M10, fol. 103 а) обеспечить что очиститель не должен быть ни старым, ни молодым, не менее тридцать лет.

3. См. Примечание 1 выше; из этого следует, что Afarg был ранее комментатор.

4. См. Продавать. IX, 132, b, но более ранняя часть раздела относится к операторам, которые больше не существуют.

3. Это тоже свидетельство, которое многие первосвященники, и особенно одно учение, одинаково распространяющееся, это сказано также в учении Медек-мА, что когда тот, кто моет 5 понимает профессию, тогда одного очистителя для него достаточно. 4. Когда об этом обильно заявляют, в частности, два преподавателя, что когда есть один, он подходит, тогда не быть представленным вполне неработоспособным через ибо Афарг сказал только: ему самому так показалось, что » два очистителя есть реквизиты.’6 5. Обычаи другого первосвященника не объявлены, что существуют с подобными доказательствами; и это отложено (spêjîdo) даже им самим, что другой обычай не подходит для существования, потому что его собственная точка зрения упоминается так, как ему казалось.

5. То есть, человек проходит очищение.

6. См. Продавать. IX, 132, b, Ep. II, ii, 7.

6. Те из примитивной Веры были полностью 7 из обычая, который выбрал другой, относительно этого, где это исполнение Викаи («экзорцизм»); 8 потому что его объяснение таково, что [303] мнение, на котором священники (magavôgâno ) являются бесспорно то, что, по его словам, является обычаем о священнике и о делах двух священников, чей еще обычай он так много говорит, Это спектакль этими двумя свидетелями, указывающими то же, что и священник.

7. J вставки » того же мнения.- нет.

8. То есть, они считали один очиститель достаточным к читать отрывки из «Авесты»(см. VIII, 49-62, IX, 118) которые должны отогнать дьявола (comp. Долгоиграющая пластинка. II, ii, 7).

7. Это тоже очевидно, что по признанию Вдалеке, когда есть только один очиститель, он должен быть считается подходящим; 9 и достижение больше доказательств тому, что написано вами, что Медек-Ма сказал, что каждая обычная часть (pîsako) должен быть вымыт три раза, 10 а теперь очиститель сделать это один раз. 8. Это учение остается таким же образом, как написано им, но в три раза стирка Медек-Ма-это не стирка быть стремился к тому, чтобы быть хорошо обдуманным, о котором он говорил, и это тоже не сказано им, что когда нельзя мыть три раза, это неправильно.11 9. Afarg сказал, что когда один должен 12 вымойте, как только это собственно, и об этом когда-то мнение Медек-Ма является ли после заявления и мнение Afar является предшествующим утверждением; и так как в жизни человека первое, что следует учитывать, это чистота, а не необходимость стирки и, кроме того, [304] загрязнение уменьшается, о чем говорится в религиозное очищение, во время так много раз мытья как заявляется, то рассмотрение его является рассмотрением об одном случае, который является первым вычислением.13 10. То, что упоминает более одного раза промывка является противоречием предшествующего депонента, а не заявление; и рассмотрение этой операции, пока он объявлен, речь идет о заявлении о том, кто однажды упомянул об омовении мнение предыдущего депонента, 14 вследствие того же самого причины. 11. Но если это будет даже так много стирки в чем заслуга операции, то и заявление Афарг об этих временах 15 явно очень консервант, и то из Medyok-mah необходимость для декларации.

9. См. Продавать. IX, 132, b.

10. См. Продавать. IX, 132, j, где, однако, заявления относительно три раза стирка приписывается Afarg, который является приоритетным авторитетом процитировано (как упомянуто в § 9), и что относительно как только мытье приписано к Медьок-Ма, который после власти.

11. Чтение lâ khalelûnêdo-ae lâ shâyedo вместо lâ khalelûnêdo a-lâ shâyedo.

12. Чтение aê вместо va a . Это утверждение приписывается в Медек-Ма в Пале. Продавать. (см. Примечание 10 выше).

13. В Венде. IX, 48-117 стирания нескольких частей тело упоминается только один раз, что является «первым вычислением», здесь упоминается.

14. Чтение pêsmâl, как эквивалент pêshmâl или pêshîmal ранее используемый; но слово также может быть прочитано пасималь, «после депонента», что было бы несовместимо с контекстом. Эти два термина могут быть перепутаны в письменном виде Долгоиграющая пластинка. Они снова написаны одинаково, хотя и противопоставлены друг другу. другой. «Предшествующий депонент» находится на расстоянии.

15. То есть, «примерно в этот раз», как у Джея.

глава VII.

1. А что касается того, что написано, учение Афарга таким образом декларируется, что » для каждого один человек, по крайней мере, 2 Одна чашка воды и [305] одна чашка бычьей мочи, которые очень похожи .(vêh-mâl),3 они необходимы;» и таким же образом это в учении Медека сказано, что » вода а бычья моча, когда это возможно, должна быть полностью освященный; когда не * mdash; и, на самый низкий, одна чашка воды и одна чашка мочи быка, которые очень похожи, для каждого человека — они они должны быть установлены в этом месте, а затем быть смешанными вместе.»4 2. И так как два учения уже так заявили, будем ли мы выполнять операцию больше предохранителя 5 и согласно более правильному мнение чем это?’

1. В послании, на которое он отвечает.

2. Слова Паван камистих, как здесь, так и в §§ 5, 6, лучше перевести как «желаемое», или желаемое количество. Пал. Продавать. IX, 132, c фраза Паван камистих, который может значит только «по крайней мере».- нет.

3. В Пале. Продавать. IX, 132, c, где это утверждение встречается, первый буква этого слова опущена, что превращает его в Шумар, — похоже.- Любое слово может быть правильным, но Вэл встречается дважды. этот раздел.

4. Это утверждение Медек-Ма, кажется, больше не существует в Пехлеви Вендидаде.

5. То есть в большей степени избавляет от скверны и греха.

3. Кроме того, » правильное распределение не понято к нам и понятных причин не пришли наши знание, что меньше мера вещи правильный.’ 4. Но я хорошо представляю ( Хю-минам ) это не работа очищающего стакана ( tâshtîko), где меньше вещей не подходит, потому что информация с которыми они существовали-благодаря эта их информация, из которой бывший первосвященник а совещающийся был коммуникатором-есть то, что я слышал, что есть некоторые кто ради уменьшения меры вода и бычья моча, говорите об этом распределении таким образом: «Vicithrecid, 6 во всем операции [306] который выполняет это, то есть, когда есть как насколько можно судить по его телу, 7 является правильным.’ 5. И эта поговорка не воспринимается мной как правильное распределение, потому что суждение очень ученый лидер тех, кто исповедует добрую религию, прославленный Юдань-Йим, 8 и других совещательных органов, мнение хороших мыслителей было таким, что это высказывание говорится о том, что мера не объявляется ни в малейшей степени первосвященниками» учение откровения. 6. Наконец, когда это действительно такого же начала и соответствующего, после этого чем меньше всего того, из которых мера объявлена как наименее, не является надлежащим, если, из-за большого количества доказательств в учении, которое упомянуло это как подходящее, это будет скорее благословением, и операция будет выполнена таким образом, будьте более законными, потому что это учение есть за признание, что заявления первосвященников большинство доказательств практики.

6. Это слово, которое, вероятно, означает «во всем разнообразном», было очевидно, начало фразы Avesta, чей перевод Pahlavi завершает предложение. Фраза, похоже, не является сохранился в другом месте.

7. То есть, просто достаточно намочить тело.

8. Его отец (см. III, 10).

7. Это то, что одинаково вечно: оно есть очень важно для очистителей сохранить интеллект жизни в действии, и для хорошего, чтобы стать ментально могущественный дающий им помощь; и теперь, также, очиститель приказан для того чтобы держать в пользе его собственную большую часть универсальная равная мера. 8. То, что воспринимается я, и пришел к моему знанию, больше особенно когда помыто собой, держать в использовании равная мера.9 И даже если есть очиститель который не вполне держит в пользе [307] освященная вода и бычья моча, еще тогда ее нет хуже, чем когда он на самом деле не возникает из того же происхождения, 10 и его религиозный обряд также не делает проходить.

9. То есть две жидкости должны предоставляться в равных количествах, который отличается от нынешней практики, как указано на персидском языке Rivayats; таким образом, M10, fol. 104а, упоминает 3 1/4 человека воды и 1 1/4 человека мочи быка как соответствующие количества, который нужно обеспечить. Этот раздел опущен в J, вероятно, по ошибке.

10. По-видимому, осуждая использование смешанных жидкостей, полученных из различные источники.

10. Также слова обоих о торжестве Вендидид и декламация Авесты так же и будет произнесено им, потому что 11 ‘ Zartosht спросил об этом у Охрмазда: «как же Я очищаю 12 там, где он не достигает Айриемы 13 — есть люди, которые говорят, где все. анусо (недовольный)?14 11. Как насчет огня, как насчет воды, как насчет земли, как насчет воды? животные, как растения, как праведники мужчина, как по отношению к праведной женщине, как по отношению к звезды, как к Луне, как к Солнцу, как что касается бесконечного света, Хью, что касается независимого свет, 15 как ко всему процветанию, созданному [308] 16 что есть проявление праведности?» 12. И сказал ему Охрмазд так: «будешь воспевать очищение литургия, о Зартошт! — то есть, полностью отпраздновать службу Vendidad — затем он очищается и т.д., «‘как упоминалось мной выше.13. Где они не заставляют их торжествовать A Vendidad, чтобы они продолжали работать, что который пишется об этом как обряд, это не диск загрязнение от кого бы то ни было; и тогда тоже они должны откажитесь от приказов указа руководителей, которые не над ними.18

11. Цитируемый здесь отрывок из пала. Продавать. XI, 1-5, С a несколько вариаций.

12. Пал. Продавать. вставки ‘ относительно Обители.- нет.

13. Эйриема (написано Airyêmê в MSS.) это Яс. 53, что начинается со слов «айрием ишио», и является последнее из упомянутых заклинаний Гаты, в Венде. X, 22, как должно быть повторите четыре раза, чтобы изгнать дьявола. Смысл поэтому в тексте возникает вопрос: каким образом должно быть очищение? осуществляется, когда все заклинания не читаются?

14. Обращаясь к Венду. IX, 161-163(см. IV, 3).

15. Этот пункт опущен в Pahl. Продавать. быть просто повторением из предыдущего, Av. анахра раохау, впервые переведенный asarag rôshanoih, а затем частично транслитерируется анаграг рошано . Как САР означает «голова, конец» в Пехлеви (вряд ли ever ‘beginning’), единственное значение, общее для двух терминов asarag и anagrag, кажется, » без головы или выше, независимый, то есть, в данном случае, независимый от света другого светила. [Сравните Vd2.38-40. — JHP]

16. У K35 есть «праведность, созданная Ohrmazd», но это очевидно, ошибка, поскольку «праведность» не переводит оригинальный Av. воу .

17. То есть, что касается огня и т.д. упомянутый в § 11.

18. Ссылаясь на еретический указ, о котором он пишет.

14. Держать Барашную церемонию 19 в действии, так, что освященная вода и моча быка внутри пропорция, которой учат первосвященники религия, если не возникает дефицита в отношении эти. 15. Тогда вместе с ним, также, это должно быть замечено, что то, что упоминается в двух учениях конечно, более правильно; впоследствии тоже, где возможность ибо не получается у них, есть что упоминается как подходящее одним учением, и я делаю не решайте, что это не целесообразность.

19. См.Приложение. ВНУТРИВЕННЫЙ.

16. А что касается и того, что написано относительно триста гальки 20 что, посыпали [309] в церемониальном омовении (pâdyâvo [padyab]), брошены в (val) бычья моча и вода, этому учат даже в таким же образом; внутренняя молитва (vâjo ), 21 даже для когда человек не бросает их, находится в существующем учение, что правильно. 17. Тогда тоже на счет из дешевизны 22 и безвредность галька очистители менее свертывать как к ним, а пить вещь так хорошо-целебная в исполнении. 18. В существующем учении несовершенен очистители должно быть очень выгодно поддерживать это так же легко; более того, о нем не говорится, что это не так подходит и в учении Afarg сказано, что это правильно.

20. См. также Ep. II, iii, 12. Слово, обычно используемое в этих послания поют: «камень», но «парень». У IX, 6 есть сагикако и пал. Продавать. IX, 132, c упоминает сагчак, «камешек», как брошенный в (dên ) освященная вода и бычья моча, без указания любое количество. Практика, как представляется, не упоминается в Персидский Rivayats, и кажется теперь устаревшим; добавление небольшой количество пепла священного огня в моче быка, которое вкус в начале обряда, однако, упоминается в Риваяты.

21. См. LXXIX, 2. Молитва или благодать должны быть приняты внутрь, то есть, пробормотал он перед тем, как выпить, о котором говорится в § 17. В соответствии с этим текстом положение, как представляется, было сделано для того, чтобы используя гальку, с помощью специальной молитвы.

22. Или «ценность», как арджаних означает и то, и другое.

глава VIII.

1. Что касается того, что написано, то 1, что объявлено в Сагадум НАСК, 2 что освященный бык [310] мочу, когда она становится зловонной, следует встряхнуть. (barâ agârdoinishno), и они не должны нести его вперед, к огню, чтобы зловоние распространилось и на огонь. потому что, если это зловоние распространяется и на огонь, учет влаги и через носить телесный отказаться (higar ) 3 все дальше и дальше к огню, он переполняет этому учат подобным образом, чтобы благодаря тому, что сказано, тогда казалось, что телесный мусор и загрязнение мочи зловонного быка из-за вони. 2. Но это правильно наблюдайте это более внимательно, совершенно полностью, и с лучшим пониманием, потому что то, что сказано им, что вынос телесного мусора вперед чтобы огонь не захлестнул его, не на счет загрязнение мочи быка, но пропорция грех через это; так что он становится источником о таком же грехе для него, как и о том осквернении быка. моча; но зловоние из-за влаги как и тот, кто принесет ясное и очищенное вода попадает в огонь и тем самым становится греховной.4

1. В послании, на которое он отвечает.

2. Это была восемнадцатая из потерянных книг поклоняющихся Мазде. (см. Sls. X, 25, Примечание). Это была одна из семи книг по праву, и рассматривал многие юридические вопросы. Среди содержания своего первого тридцать разделов следующие пункты упоминаются Denkard, и один из этих отрывков, вероятно, содержал цитируемое утверждение. в нашем тексте: — » о несении святой воды и горшка (digo-ch) к огню, то есть с очищенным и тщательно вымытым и грех нести их с неочищенными и неочищенными неумело вымытые руки. О сохранении горшка и других вещи, которые употребляются с огнем, от осквернения телесным откажитесь; когда из-за недостатка заботы происходит осквернение, и любое тот, кто неосторожен, понесет его к огню, тот сокрушит. это тем самым…. О законном нагревании бычьей мочи огонь и грех, когда это не сделано законно.- нет.

3. См. XL VIII, 19, Примечание.

4. Аргумент состоит в том, что моча, будучи освященной жидкостью, коррупция не загрязняет (при условии, что она не вызвана инородное тело, как упоминалось в § 7); но если вонь будет достаточной чтобы потушить или повредить огонь, так же греховно подвергать огонь воздействию огня. его влияние, как это было бы ранить Огонь святой водой.

[311] 3. Это тоже поговорка, что доля грех упоминается не из-за загрязнения мочи быка; говорят, что это аналог даже о том, что объявлено о заботе о плоти осел и свинья, так что когда они теперь будут носить к огню больше, чем пропорция, которая есть приказано, оно сокрушает его через носить телесный откажитесь от огня, и даже тогда эта плоть, исследованный относительно чистоты, упоминается как источник для сезона-фестиваль.5

5. Так повреждение к огню не причинено никакой примесью мясо осла или свиньи (которое можно использовать для священного пира), но чрезмерным количеством, принесенным ему. Свинья была раньше одомашненный Парсисом (см. Sls. ll, 58), но они уже давно с тех пор принял предрассудки индусов и Мухаммадов, как уважает его нечистоту.

4. Моча зловонного быка также готовится, так что на этот счет приказано, что это должно быть встряхнул, что до тех пор, как он встряхнул они могут вслед за этим прикажите использовать его; если так, то это должно быть оказавшись совершенно бесполезным, нет никакой необходимости для перемешивания. 5. Перемешивание объявляется очищение относительно загрязненных вещей, где телесно откажитесь только от такого, чтобы оно не было бесконечным, и так чистое, что оно очищает даже другого.

6. Когда о нем самом написано, что это так объявлено в Сагадум НАСК, что освящен бычья моча, которая является зловонной, должна быть перемешана для огонь, впоследствии объявлено, что он не говорит только из бычьей мочи, которая обеспечивается этими тремя 6 но и то, что старо и освящено, [312] становятся зловонными и перемешивается снова, когда они держат его в пользе, свойственна. 7. И то, что Сагадум заявил, специально, что один из первосвященников индивидуально сказал: ‘то зловоние упомянуто со ссылкой на случай, когда вонь достигает она иного рода, чем та, которая существует естественно. в этом.’

6. Ссылаясь, вероятно, на время трех стирок, последующих главная церемония, которая состоится после третьей, шестой и ночи, соответственно, (см. Венд. IX, 136, 140, 144.)

глава IX.

1. Что же касается написанного, то учение Медек-Ма, Афарг и Сошан 2 иметь все трое пришли и остались, и на этот счет, тот, кто умылся так же, как они всегда моют в этом он, несомненно, достоин.’ 2. Также, — если бы это было так, как им подобает., сказал бы Медек-мА, что «даже очиститель одиночный?» ‘ 3. А остальное как написано дальше тот предмет, который в силу своего острого наблюдения, казалось бы, из их заявлений; они, однако, не решили это так по учению который находится в их именах, как было указано мной до.3

1. Послание, на которое он отвечает.

2. См. V, 1.

3. См. VI, 2-4.

4. Но я не очень понимаю, что ‘ если те должны были быть все особенности особенности из всех трех учений учение Медек-Ма и Сошаны сказали: всем, кто должен был так помыться, что очиститель была одинока, что ей подходит, потому что первосвященники были при этом весьма единодушны в том, что когда [313] есть один, который ему не подходит?5. И когда это должно быть им как бы подобает, что, кроме руки, остальные 5 привычных частей (пишако) должно быть помыто раз ими, Afarg имело бы сказал, что это правильно, 6 потому что мыть их три раза не упоминается в Авесте? 6. И когда это было бы так, как подобает, чтобы эти трое сто гальки ( пел) не должны быть брошены в вода и бычья моча, учение Афарга сказал, что это правильно, 7 потому что нет ни одного используйте для гальки (сагичако)? 7. И когда это было бы так, как подобает тому, кто омывается в местах омовения (мак), на которых кто-либо имеет был помыт в течение года, не является пострадавшие тем самым — только они их заберут и они снова сдаются 8-бы Медек-Ма учение сказало, что это правильно, потому что, когда камни (sago ) снова депозированы одним, оно заключается в эффекте очищения (вистаришно ) кого-то одного, [314] и когда на них прольется дождь, все место должно быть тщательно смочено, внутри а снаружи, это правильно? 8. И если кто-то говорит что это-случай обряда учением власть, а правило-учением частного власть, не весь обряд никаким учением собственно, в этом и заключается стирка, которая тщательно сохранили, как они хранят это на практике?’9

4. Писатель говорит, что не понимает этого аргумента своего корреспонденты, потому что это отличается от точки зрения, которую он принимает в главе. VI, 2, но надо признать, что смысл этого отрывка в спор (пал. Продавать. IX, L 32, b) не очень понятно, как слово ашайед, «он непригоден», также может быть прочитан ae shâyed, «он подойдет», как там, так и в нашем тексте.

5. K35 имеет одну пустую строку здесь, но это, вероятно, из-за состояние бумаги или некоторая непреднамеренность переписчика; очевидно, что ни один текст не опущен.

6. Сравните главу. VI, 9-11.

7. Сравните Главу. VII, 16-18.

8. Это показывает, что места для омовения во время Барашного церемонии были, тысячу лет назад, такие же, как и сейчас, а именно камни осаждаются на землю, а не ямы, вырытые в земле, как режиссер: Венд. IX, 13, 14, 16. Они, по сути, камни или трудный материал сразу быть депозированным на отверстиях в конце. IX, 29, 30 но они носят старое название дыр (маг).

9. Эта строка аргументов, по-видимому, цитируется из послания на что писатель отвечает, но так как они отделены от своих контекст трудно понять точную строку аргумента, или убедитесь, что они переведены правильно.

9. Ответ даже таков, что каждый обряд ( нироанг) должно быть выполнено таким образом, как то, что сказанный, что будет большинств предохранителем, и соединять с провозглашением откровения и свидетельством об этом говорили первосвященники. 10. И не для причина, по которой учение Медек-Ма больше консервант 10 что касается одного обряда, то и после этого что-то Афарг больше предохранителя, деятельность исполнить по заявлению Медек-Ма; но каков бы ни был консервант Медек-Ма собрана из Медек-Ма, тем более предохранитель Afarg от Afarg, и то которое больше предохранителя любого другого первосвященника от того которое имеет большинств предохранительное утверждение первосвященника. 11. То, что эти первосвященники сказали, что они решают справедливым авторитетом, является ли заповедь ученого царство, которое законно возникло над провинциями (shôhârâno) ; но даже это заявление против он, который много свидетельствовал и явно больше избавление, или которое объявлено как экспозиция [315] об учении первосвященников религии в в этом случае они должны полностью согласиться с другим случаем., и они должны выполнить операцию авторитетно и предохранительно таким образом.

10. От скверны или греха.

11. То есть, когда возникает непохожий случай, или когда он явно более эффективный.

12. Это тоже я так считаю, что даже если друг отдельное учение должно быть как бы правильным, оно в таком случае они не будут определять, неприличие очистительной чаши, для Медек-Ма заявил, только как ему было очевидно, что каждая одиночная обычная часть быть помытым для три раза, 12 и конкретно не определил что когда все будет так, когда-то это будет неправильно. 13. По специальному учению Медек-Ма и стирка, которая есть в законе, который говорит-относительно те, кто истолковывает откровение-тот, кто становится довольно загрязненным тщательно промыть этот закон, чтобы его можно было считать омытым как и омывается, он (обряд) не выполняется клянусь мной, если и тот другой первосвященник сказал, что каждый, кто сильно загрязняется и моется не по закону первобытной веры, не должно быть считалось, что вымыто. 14. Тогда тоже в особом учение Медек-Ма об этом не сказано. стирка, которая стирается по закону тех часть религии (pârak-dinôân), что это не совсем.

12. См. VI, 7.

15. Тот, кто моется по закону тех, примитивная вера, которую поддерживают многие первосвященники как отлично, потому что подходит, так и воображает что касается тройной стирки, то она должна быть сказал, что это нехорошо, даже он — когда он тоже [316] сложилось такое же мнение относительно того, что заявления первосвященников о равенстве, и наиболее очевидным доказательством первосвященников является правильный курс-достигли бы уверенности о том, что в сомнительном деле там должно быть будь первосвященником 13 , а также тем, от кого Сошаны одинаково поняли аналогичную вещь правильный.

13. Проконсультироваться по спорным вопросам.

Глава X

1. А что касается многих других вопросов, явный ответ не написан мной-будь то определенность из него, будь то поток внутренней молитвы, 1 будь то выливание воды, а также остальное что мне пишут-заявления, когда обдумывают и гипотеза о таких договоренностях стань нуждающимся, не будь обращен к множеству, но сразу к священнику.2 И это многое, также, что написано мной, находится на этом счет, 3 что когда письмо пришло к вам в чем смысл моего повторного объяснения, и это показалось, что написано после хорошо взвешенного (сахтако ) наблюдения, 4 Даже если бы они вызвали некоторые из тех, кто желает понять, кто вдумчивые друзья души и наблюдатели [317] хорошо взвешенные идеи, в чьем сердце и уме к этому другому письму, 5 существование сомнительности может, и останется, и благодаря этому повторное объяснение, действительно, показалось мне хорошим.

1. Читая vâj-rêjishnoih ; но J опускает первую букву, и таким образом, слово превращается в апардажишних, «недостаток досуга».- нет.

2. J имеет только » заявления, когда Обсуждение и гипотеза станьте сразу нужными.- нет.

3. Читая ханарай, как в J; другие MSS. иметь хана Ла .

4. Или, может быть, «строгие наблюдения» и «строгие наблюдатели». дальше.

5. На что он отвечает.

3. А потом желание 6 посыпать 7 во многих режимы также неправильное представление, 8 на котором та же тема есть это в рассмотрении, что потом, случайно, тот же священник, 9 к кому она написана может прийти-чей заверил мудрость 10 Пусть ангелы будут непоколебимы! и кого мое приближение заставляет очиститель путешествовать различные кварталы заставили его написать — так что в то время как они, следовательно, благоговеют перед ним и будут обеспечьте более вполне для пользы полная мера вода и бычья моча, полные слова Авеста и другие надлежащие обряды, они должны продолжаться более одобрительно. 4. А если это будет даже не вспомогательный с той же целью ( âhano), что и было написано он-за исключением, разумеется, рассмотрения его детали — нет причин для написания такого рода быть назначенным.

6. Читаю Адин гам, но это сомнительно.

7. ГУЗ. глагол zerikûntano, ‘to sprinkle,’ не встречается в глоссарии, но легко прослеживается до Chald. ZRQ.

8. Чтение арашнико-чо-дахишних .

9. Это его брат, Задспрам.

10. Обычная фраза Пехлеви для Av. или инстинктивная мудрость (см. ДД. XL, 3).

5. Но если по той причине, что он был написан им, это проявитесь как существование, которое очень мало угрожая, я принимаю во внимание его мнение. в его указе не было такого недоумения, и до сих пор озадачивающее соображение было более конкретно [318] к тому, когда благодаря великому знанию о нем я не сомневался в том, что это было именно так. великое мнение мира о существующем закон исповедания священства и закон практика всех тех, кто исповедует благую религию царство, они должны сделать декрет только размышления обо мне и других священниках, религиозные наблюдатели.6. Ибо если даже он возразит дополнительное заявление 13 что касается назначенного соблюдения, его происхождение — это также распространение от разнообразных учение тех великих первосвященников первобытная вера, которая была прежде Великой.

11. Предполагая, что Вэл означает Вэл .

12. Подразумевая, что чем больше обучения, тем больше проявляется в ошибочном уча, тем более необходимо подвергать его тщательному изучению.

13. Читая frâjo vac pato-yekavimûned, и предполагая, что последнее слово-Пато-Истед .

7. На счет глубины и большой сложности о религии они упоминают много мнений и хорошо продуманные декреты, которые были также сформированы лишенный единообразия и высказывания разные мнения священников есть у чтецов из нас; но даже между собой большинство в высшей степени просто первосвященники были другого рода. мнение, другое суждение, другое учение, различная интерпретация и различная практика в мире, взаимной дружбе и привязанности, которые они были вместе. 8. Так же, как и то, что было видные об этих первосвященников (магопатяно, magôpato ), чьи имена были Aturo-Frobag-Vindad и Атуро-буджед; кто был, каждый отдельно, верховный жрец королевства, истинного религия и ученый эпохи.

[319] 9. Для многих, когда мнение после этого так полученные, относящиеся к первосвященникам в духовное существование, 14 оно как есть, говорит о Зартоште Спитаман, это первый раз, когда архангелы видит он, Спитаман, это потом он предположил, что они-Айндар, Сару, Накишия, Тауирев и Заирик, 15 которые наиболее могущественны.’16 10. От таких как те указ и его оригинал извращенность ( bûn-gâshtikoih) и мизерная сохранность так пишутся и готовятся, а потом, кроме того, ваше мнение так раздражает привычка хорошо мыслить-о которой есть так многое явлено от первобытной веры а первосвященники-потому что даже его слова и те, что написаны с ним, и полнота воли а религия, которая написана, склоняла ум прочь от учения первосвященников.

11. Но как же указ, или тот, который есть напоминая тот же указ, назначено 18 (вахто) [320] и специально решено, и не принимается от него и операцию не проводить таким образом, его позиция должна быть рассмотрена, те, кто непоколебим в практике выдающихся религия, с самым передовым пониманием и различение, которые являются мыслью о его истинном положении в религии Маздапоклонников. 12. И другие религиозные декреты, разумно сохраняющие о душе, которая известна и провозглашена из учения правдивых первосвященников религия Mazda-поклоняющихся, должны быть соответственно принято и выполнено. 13. А так как это мнение (dâstako ) мой, кроме того, из письма из Afarg, даже о сохранении различных интерпретации и различные учения, не специально из-за недостижимых утверждений это разрушило 19 религия Мазда-поклоняющихся, и даже не в беде через одновременную борьбу, но благодаря желание истинных мнений, которое существовало, есть безопасность обильно, но временно, от писанины о противоположном, частичном и вредном написании этого священник.20

14. То есть таких, как скончались.

15. Это последние пять архидемонов, которые являются особенными противники архангелов, будучи развращением имен Авесты Индра, Сауру, Наунгхайтья, Тауру и Зайрика. (см. Bd. I, 27). Этот имя первого Архидемона, Акомана, здесь опущено, вероятно по ошибке какого-то переписчика, как шесть имен хотят сделать число архангелов, за исключением самого Ормазда.

16. J продолжает следующим образом:» 10. Написанный с несчастьем ( вахарих) и дикость таких, как те, угнетенность и бедствие декрета такого описания, и его изначальная извращенность » и т. д. (как в тексте).

17. В указе, который был написан так, чтобы казаться непосредственно выведено из учения комментаторов, но, в то же время время так исказило их утверждения, что они сбились с пути. Следовательно, это это можно сравнить с превращением Архангела в архипастыря. через ментальную галлюцинацию, как упомянуто в § 9.

18. J опускает последние восемь слов.

19. Чтение хана Гиринг , но он также может быть прочитан ân adarog, — это неприлично.- нет.

20. Задспрам.

ГЛАВА XI.

1. Для завершения мало что наблюдается мною; и человек мой собственный, в положении власти ( Сонг Гах), приходит со вторым посланием 1 для этого священника человек, противостоящий, спорящий, показывающий вред, делающий [321] сознавая избавление, 2 и обращаясь за договоренностью. 2. И человек, который приходит как Кооператор объявляется мною и совершается обряд он таков до дальнейшего уведомления, которое для мое дальнейшее послание; 3 потому что двойное разъяснение о том, что нужно устроить издалека таможня более соответствующая для небезрассудного.

1. Не ЕР. II, но предшествовавший ему (см. § 5, Примечание).

2. От загрязнения, с помощью Барашного обряда.

3. Вероятно, имея в виду Ep. II, до прибытия которого (или что Ep. III) они должны были действовать по указанию священника, которого он посылает с это послание.

3. Если бы тот же священник 4 был в окрестностях, затем интервью со мной, с несколькими слова, было бы более консервирующим, чем попытка чтобы превратить это несчастье (вахар ) в это что принято (пишако) даже путем дальнейшего написания и много информации. 4. И даже сейчас моя перспектива это хорошо продуманный спрос на объяснение, поэтому что, если обязанности, которые подходят для сдержанного будьте действительно одноразовые для него, это правильно так организовать что можно сделать за три месяцы; и я могу войти в присутствие тот же священнослужитель за организацию обязательные обязанности, и может рассеять эту договоренность правильно.5 Но есть много причин для частного размышления ( nâhido) за счет которых спуск с позиции-это злой ресурс; и это однажды я написал ему временное послание., и приходит с этим посланием.6 И Яздан-пянак 7 [322] человек, получивший наставление, 8 придет к нему, кто дружелюбен к обычаю (âinag-iyâr) и тому подобное поставьте в один ряд с его верным человеком, и я буду пиши ему дальше и более противоречиво, и предоставьте информацию, с которой я буду познакомьте его, чтобы это было более понятно.

4. Его брат Задспрам.

5. Этот предполагаемый визит в Сиркан также упоминается в ЕР. II, v, 5; vi, 4, 6; vii, 3.

6. Опасаясь, что личное вмешательство может привести препирательства унизительны для его достоинства, он предпочитает пробовать эффект писать в первую очередь. Временное послание, здесь упомянутое, не мог быть ЕР. II, как это было написано после Ep. III, и был дальнейшее послание, обещанное в § 6.

7. Или, может быть, Яздан-пахнак. Это было общее имя Парси в бывшем время, как это найдено в двух надписях Пехлеви в пещерах Канхери, от 1009 года (см. ix, PP. 266, 267), и очень похожее имя, Yazd-panâh происходит как имя Парси преобразовать в Христианство, которое было предано смерти около 541 года нашей эры (см. Auszüge aus syrischen Akten persischer Mârtyrer, Leipzig, 1880, p. 87).

8. Предполагая, что динхурдо означает зинхаридо .

7. Но если через это, что написано мной, или через себя, 9 он должен прийти немедленно ( di-jandyish) к Парсу я буду искать возможность даже для выхода на пенсию его самого; Я не гнушаюсь им ( мадам Ла Маншем), когда им нужно и личное, и как лучше.

9. Если я приду лично.

8. Что касается этих других диффузий договоренностей которые являются главным образом ресурсами этого священника человек и знакомство с откровением, которое есть он искал его, ради преимущества религия их не должна домогаться.10

10. Ссылаясь, вероятно, на дальнейшие вопросы жалобы, о которых он не думал желательно обратить на это серьезное внимание до тех пор, пока не будет разрешен нынешний спор.

9. Пусть устройство, восстановление и благословение откровение (Дино ) поклонения Мазде религия достигает кульминации! и пусть [323] Ваше преосвященство слушатели 11 к первобытной религии состоьте в длинн-продолжаемом, высшем процветании, до конца всем счастья! тогда, через таких вдумчивых друзей, знакомство с его трудным преподаванием и могучие слова, которые должны увеличить эту благодарность от тебя ко мне за мои решения, сделано благословение для вас, если вы наблюдаете в нем хорошую идею, которая вам кажется важным, когда он достигает вашего зрения.

11. Чтение ny&oCIRC; khshidârâno, как в J, а не авахшидярно .

10. Правильный писатель и писец приказал, что он не изменяет ни одного из 12 слов (mârik), в то время как он пишет честную копию моего послания, которое я написал тебе, и он приказывает кому-то отдать это к тому же самому человеку, Яздан-панаку, вместе с тем послание, чтобы оно пришло к нему, 13 ибо есть времена, когда я, кажется, знаю, что так лучше. 11. И Пусть ангелы увеличивают и расширяют ваши новые вещи с полной мерой и полным возвышением! радость, мир, 14 праведность, процветание, благодарность, и счастье сильных 15 кто все-контроль и счастливый конец.

12. Читая мин, вместо Мун, ‘ кто.- нет.

13. В Цадспрам. Эта копия была упомянута в ЕР. II, vii, 1.

14. Читая шлам, как в J; другие MSS. у шнумана, «умилостивление», эти два слова почти одинаковы в Пехлевских буквах.

15. Чтение patûgâno; J имеет padvandâno, ‘соединения’, вставляя ход.

12. Манушихар, сын Юдань-Йима, написал это в день и месяц Spendarmad, 16 в [324] наслаждение праведностью, прославление религия, доверие ангелам и благодарность создатель Охрмазд, Архангелы и все ангелы духовные и Ангелы мирских существований. 13. Хвала месяцу (mâh ) подобного рода, который вознесся во имя его с этим.

16. Пятый день двенадцатого месяца парсийского года. III (который, очевидно, был написан после дальнейшего рассмотрения) датируется третий месяц A. Y. 250; это, должно быть, было написано в A. Y. 249. Этот поэтому дата этого послания соответствует 15 марта 881 года.

[325]

ПОСЛАНИЕ II.

СВОЕМУ БРАТУ, ЗАДСПРАМУ.

Копия послания священника Манушихара, сын Юдань-Йима, который был подготовлен им для священник, его брат Задспрам.1

1. См. заголовок в Ep. I.

Глава I.

1. Во имя священных существ, которые сохраняйте возвышенный выдающийся успех вашего священника лордство! Выполнение ваших желаний в обоих мирах, Я тоскую по детям-раньше продвигал здоровье тела-и для активности, и для полного желания, и в каждом образе благодарение священным существам, для стойкого зрения, мира и спокойствия. понимание вашей жреческой власти.

2. Послание, которое пришло от тебя в этом месяце Абан, 2 который Nivshahpuhar 3 было приказано написать, [326] и…. мне от 4 а …., должно быть было весьма желательно увеличить мою благодарность священные существа для здоровья и приветствия ваша жреческая светлость, хотя это было всего лишь напишите сведения о своем собственном состоянии; написание послания не такое, как у далеких которые пишут в двух экземплярах, но как соседи кто думает, что все новое должно всегда будьте действительно взаимной информацией. 3. Что касается этого тоже, который вы приказали написать о приметах и тому подобном вхождения — для которых моя форма слов не такая, как дважды указывается в послании и отныне нужно приказать писать интеллект более четко — более того, из-за отсутствия досуга многие предметы, мое сердце не освобождается даже для понимание предзнаменований.

2. Восьмой месяц парсийского года; который, должно быть, был A. Y. 249 (см. Долгоиграющая пластинка. I, xi, 12, Примечание). Этот месяц соответствовал интервалу между 11 ноября и 10 декабря 880 года; но это видно по парням. VII, 2, Что этот ответ был написан примерно в то же время, что и Еп. III, то есть, в промежутке между 14 июня и 13 июля 881 года.

3. Это, кажется, была их оригинальная форма имени Nikhshapuhar или Нишахпухар, применяемый как к человеку (см. ЕП. I, iv, 15, 17) и город в Хурасане, и в этом месте он не совсем определенно, упоминается ли человек или город. Текст, как он стоит в МСС., выглядит следующим образом: — ‘ Nâmako zitano dên bidanâ Явяно Мун Нившахпюхар нипиштано фармудо ва Мадо .- Это может быть переведенным, как в нашем тексте, если слово va будет опущено; но, если это слово будет сохранено и mûn будет изменено на min, перевод — «послание, которое кто-то приказал вам писать в месяц Аван из Нившахпухара, А который пришел.- Теперь это видно из ЭП. Я что Задспрам должен иметь был в Сиркане в течение некоторого времени до даты этого послания, 15 марта 881 года, и, следовательно, вероятно, в предыдущем ноябре; но, в то же время, надо заметить, что есть и аллюзии в этом втором послании (см. I, 1, V, 3) к его обладанию бывал раньше у Сарахов и среди Тугазгузов, то есть в крайний восток Хурасана; поэтому вполне возможно, что возможно, он был в Нившахпухаре, на пути в Сиркан на юг. , в ноябре.

4. J и BK пытаются заполнить пробел словами kêshvar arj, «ценность царства», но исходный текст, вероятно, стоял так: был принят мною от того-то и сего, » имена были оторваны в некоторых промежуточный г-жа

4. Я предупреждаю вас, жреческая светлость, что в этом [327] интервал (tâhiko) 5 письменное заявление пришло что добрые люди Сиркана действительно таковы? ты в отчаянии, отчаянии и отчаянии. проблема в том, что его коллега был, когда был освобождение наших прославленных отцов от государства материальное существование. 5. Для таких, как недостаточность из всей жизни такое было тогда для меня, так даже есть рана и ущерб, которые теперь приходят к моему понимание и интеллект. 6. Вся жизнь таково на границах чистого существования, состязание. с полной неправильностью, которая остается загрязняющей литургия, с помощью которой достигается величайший интеллект религии из Mazda-поклоняющихся оказывается помощь; немного также, наконец, прозорливость и соблюдение распределения более тяжких обманы и еще более страшные заблуждения.

5. С тех пор, как он получил известие от своего корреспондента. Слово не может быть тишгако, «девять дней», поскольку это не совпадает с датами ЭПС. I и III.

7. И, прежде всего, о том, когда вы полностью мерзкая идея сначала разрушила твое собственное просветление., и совсем покорила твоя прикомандировка ко мне, некстати (авидана) для меня; и то постановление, 6 которое хотя это и правильно, есть тогда даже величие, потому что это закон царства и мнение народа. мир. 8. Когда даже в особняке различных мысли, резиденция ассамблеи Парса, и много других конвенций, котор нужно обсудить, и Соединенные мнения тысячи священнослужителей (магавог) из хорошей религии на нем она может остаться неизменной, затем, также, различные хорошие мысли и противостоящие соображения, которые, вместе со мной, [328] умы других глав религии продвинулись и сформировали или измененные решения по ним, и урегулированные и изданные приказы на нем; не мог видеть в нем обиды ( sej). 9. И это, тоже, следует соблюдать среди ваших требований, 7, что когда упитанность 8 тела в морщинках (cin ), так, что 4 идеальные из периода обеспечены; даже после этого мнение a первосвященник религии больше всякого мнения, вне закона из царства различных видов 9 только через обдумывание те же самые совершенные; заставить его принять решение тогда не подобает.10

6. Ссылаясь, наверное, на Барашном обряде, который Задспрам хотел обойтись без Во многих случаях.

7. J опускает эту фразу.

8. Чтение мешаха или мисха; но это может быть масагих, сжатие.- нет.

9. У Джея есть только слова: «даже тогда мнение верховного жреца королевства». что придает тексту обратный смысл.

10. Из этого следует, что, когда верховный первосвященник стал очень старым, Его мирской обязанности были введены в действие, будучи вверены комитету из четырех самых ученые жрецы, но мнение вышестоящего первосвященника все еще оставалось высшим в мире. духовные дела, хотя и не заслуживающие доверия в мирских делах.

10. И хотелось бы, чтобы вы учли то, что сказано так: «не делай этого, о Зартошт! когда ты и трое или четверо товарищей, в деревне благодарного собрание, скажем так: «таково злое намерение.» ‘ 11. Тогда вы не принимаете во внимание его слова, и он говорит: твердо и с острым наблюдением определяется вами, и мысль сохранитель для себя; что даже грех не будет частным ( andarg) я объявил об этом ассамблее, которая заседала в Ширазе.11 12. Вы заказываете это, и [329] известно, что если бы это было ваше заявление в Ассамблее из Тугазгузов 12 Вы были бы еще менее оратором в частном порядке.

11. Куда специально отправился Манушихар, чтобы провести это собрание, прежде чем писать Долгоиграющая пластинка. I (см. Ep. I, iii, 13).

12. МГБ. у Тугзгуза в Пазанде. Масауди заявляет (A. D. 943) что Тагазгазы были могущественным турецким племенем, жившим между Хурасан и Китай, В и вокруг города кушан, и не очень далеко из предполагаемых источников Ганга. Они стали манихеями, был обращен от идолопоклонства к еретической форме поклонения Мазде-учил по Маздаку (см. Масауди, изд. Barbier de Meynard, vol. i, PP. 2-14, 288, 299, цитируется подробно в примечании к. Sls. VI, 7). Казалось бы, из намека в нашем тексте, что Задспрам недавно был среди этих Тагазгазов, и мог бы впитали некоторые из их еретических мнений, чтобы привести к этому противоречию с братом и православным народом Сиркана. Что он недавно был в крайний северо-восток Хурасана далее показан намеком на Сарахи в гл. V, 3.

13. Я считаю, что вы так же под рукой ( воздух ) об этом, как и в отношении ты сам, как Заратуст 13 косолапый (апафробд), когда он устроил свою одежду (вахшакиха) , и сама его дубинка таким образом, он перешел даже к самому себе, так что был одобрен как хороший. некоторые из Кирмана 15, когда услышали об этом, и те из Кирмана 15 Rai16 (Râzhikâno) написал ответ, что, если он должен быть назначен вами кроме того, на расстоянии), он будет одобрен ими так же хорошо. 14. Эта твоя идея более отвратительна, чем его ответ. различные стороны более озорны, позор среди людей более груз, лежащий на душе, более тяжел и тяжел. [330] отрыв от, и соревнования с, Охрмазд и Зартошт становятся больше неисчислимо озадачивает. 15. И это тоже мое подведение итогов (хапир ) 17 — при собственном знакомстве с религией и спасение души находятся в такой силе-по притче (ангуни-айтако) того врача тела, который, когда они спросили об уничтожении зубная боль, после чего он ответил так: «выкопай», и они присоединились к нему. «его всегда хотят видеть нашим врачом, чтобы он мог вылечить даже зуб». я бы извлекла его зубы более обильно. и с большим подозрением, чем он.

13. Очевидно, какой-то недавний претендент на верховное первосвященство, который пытался скрыть уродство, которое лишило его этой должности.

14. То есть, достойным того достоинства, к которому он стремился.

15. Здесь написано Gîrmân (см. Dd. XCIV, 13).

16. Рядом С Тегераном.

17. J преобразует фразу в «очень отвратительно для меня», читая avir и добавляя girân .

18. То есть, он вытеснит болезненные мысли из головы брата.

16. И если, также, те из хорошей религии в стране Иран, таким образом, всегда нуждается в обучении и знакомстве с религией его жреческого владычества, так что он рассеивает профессия и подготовка и управление средством правовой защиты 19 много болезней, потом он выбрасывает это как профессию, а есть в мудрости и учености его священника не было особой необходимости. светлость. 17. Ибо есть некоторые из настоящего времени никогда бы ручное одобрение председательствующего огня, 20 который находится во многих способы продвижения чужеродных привычек и многих вещей, которые находятся написание, природы легче и удобнее в мирском смысле, они предлагают и [331] всегда давайте больше, чем тот, кто священник, и, наконец, никто никогда принимает любого, кроме того, кто проницателен во зле и зле.21

19. Имеется в виду практика проведения Барашного обряда, для которого священники были особенно необходимы.

20. Вероятно, потому, что они не видели необходимости в том, чтобы огонь в камине горел. священная церемония. Он предупреждает своего брата, что его еретическое учение скоро заставьте людей представить, что они могут полностью отказаться от священства.

21. То есть, у какого-то священника, который учит таким ересям, эти термины относятся к сами демоны в Пале. Продавать. XIX, 140, 141, 147.

глава II.

1. Я также подробно рассмотрел это письмо 1, и он очень не готов к замечаниям ученые и те, кто знаком с религией, предложения, состряпанные должны быть разделены, и тонкая демонстрация отключена (aparvan-dido); поэтому я считаю что он не послан, чтобы его видели, в отношении чего такой курс действительно, было бы причиной ужаса для очистителей. 2. Это так. написано, что, хотя на счет того же террора они очень очень встревожены, и тщательны в поддержании обязанности продолжение ухода за водой и бычьей мочой, 2 и о формула операции, они должны более полно выполнять ее в качестве обязанности при условии первосвященников; даже от этого я более полно придерживаюсь мнения то, что ваше подобное суждение и собственная уступка дали такое объяснение.

1. Указ Цадспрама, копия которого была отправлена ему народ Сиркана (см. ЕР. I, iv, 7).

2. Две жидкости, используемые в барашном обряде очищения (см. Приложение. ВНУТРИВЕННЫЙ.)

3. Когда я увидел в указе, таком как тот, который вы написали, что каждый раз человек приходит к очистителю, который омывает так, как сказано [332] в Откровении-что видно, действительно, из его существование, когда он является религиозным очистителем, а также из знаний вашей жреческой светлости об об обряде; действительно, этот указ не может быть использован, если только Писание откровения, также, Да будет так — он должен сделайте это с очень строгим наблюдением, теперь, так как, вследствие к приему ужаса очистителями, эта подготовка очевидно, чтобы произвести, что касается их собственная диспозиция и движения, большой вред и нерегулярность, и недоумевающие мысли в народе, дискредитация декреера порождается оттуда, и было бы разумнее рассмотреть ужас и сомнения очистителей по-другому.

4. То, что так, объяснено вами как бы это будет оставаться совершенным и будет в уведомлении — а это написано вами вроде как из а учение какого-то описания-не правильное; потому что, таким образом, каждый обряд при исполнении пожеланная деятельность, даже одним одиночным учением, подходит, что, как и подготовка к выступлениям из лежачих тяжущихся, очень нравится, но не правильно.

5. Ибо, когда есть те, кто продвинулся Медек-Ма лучше, чем учение Афарга, 3 хорошо, когда каждый обряд в учении верно; а что касается его обряда, то не совсем ясно, что избавлению 4 способствует его сохранение. 6. Даже по тому случаю, когда Медек-Ма упомянул тройная стирка, и Афарг, раз стирка, 5 Медек-Ма является ли after deponent и Afarg приором [333] депонент; 6 и в связи с этим заявление быть сделанным до тех пор, пока Медек-Ма сохраняется, но что касается мнения слов Афарга, то оно быть поддержанным в государстве консервации.

3. См. Ep. I, v, 1.

4. От загрязнения.

5. В Пале. Продавать. IX, 132, j (см. Приложение. IV), где тройной стирка связана с именем Afarg, и раз мыть с помощью Медека-Ма, Но ЭП. I, vi, 7-9 согласен с утверждением здесь.

6. Слова pasimal, «после депонента», и pêsmâl, » prior «депонент» здесь написаны одинаково (см. I, vi, 10, Примечание).

7. Что касается того, что сказал Афарг, очистители необходимы; » Медек-Ма также сказал этого достаточно, и, поскольку учение Сошанов 8 это похоже на его доказательства, что касается того, что есть по его словам, таким образом, они более единодушны что, когда есть один, это было бы правильно; и как несколько первосвященников объявили точно так же доказательства есть и у самого Афарга, и у других священников. был того же мнения, где это производительность о начале Викайи («экзорцизм»), 9 Медек-Ма сохраняется. 8. Не на этот счет, что Afarg больше предохранителя 10 через раз мыть, выполняется ли операция в соответствии с учение Афарга, но однажды омовение издалека кто является предшествующим депонентом и одним очистителем Медек-Ма, который является наиболее подтвержденным, должен быть принято и будет проводиться.

7. В Пале. Продавать. IX, 132, b (см. Приложение. IV и сравните Ep. I, vi, 1-4).

8. См. Ep. I, v, 1.

9. См. Ep. I, vi, 6.

10. От загрязнения (см. § 6).

9. И даже компьютеры звезд сделайте положение звезд, которое существует, когда что солнца и Луны от направления ( мин ЗИК) Сатвахарана, 11 Сатурна со стороны [334] Авенака и Марса со стороны из Padramgôsh, положение, которое посылает много хорошего, и, как говорят, способен несомненно ( anârangak) приведение к зрелости силы. 10. Что это быть замеченным как возникновение (jasto ) является соединением (наздако) что невозможно, 12 потому что, если соединение Шатвахаранов будет точным, еще со времен Сатурна и Марс не в их соединениях ( мин наздак), его эффект не является хорошей конфигурацией ( khûp tanû); если соединение Avênak быть точным, еще, так как Солнце, Луна, 13 и Марс не в их соединениях, его эффект не является хорошим; и если соединение Padramgôsh будьте точны, но, поскольку Солнце, Луна и Сатурн, не 14 в их соединениях, эффект [335] не хорошо; на счет 15, которые в любом сочетании что не точно, они считают, что это возможно для твердый ум также выполнить эту благоприятную работу (сух-варжишно), но говорят справедливые и мудрые должен принять решение.11. Так что это один очень хорошая позиция, потому что то, что действительно выдача (раст-Тадж) через соединение Шатвахаран от того могущественного Шатвахарана, 17 и того, что Шатвахаран становится лучше благодаря соединению Падрамгош, готово.18

11. Первосвященник Парсиса в Бомбее считает, что названия трех «направлений», упомянутых в этом разделе, являются Пехлеви образует имена трех лунных особняков, чьи Апелляции Pazand даны в Bd. II, 3; и он отождествляет Шатвахарана с Kahtsar, Avenak с Avdem, и Padramgosh с Падевар. Чтение всех этих имен, однако, очень неопределенно. Шатвахаран пишется Шатахаран три раза из пяти вхождения имени, и первый слог может быть легко читать Gaht=Kaht, чтобы соответствовать Pazand; на с другой стороны, чтение Shat соответствует Shata-bhishaj или Шата-Тарака, санскритское название 25-го лунного особняка, Кахцар . Как ПАЗ. Avdem, кажется, просто Pahl. afdûm, «последний», я предпочитаю идентифицировать Avênak (который также можно прочитать Avêrak) с девятым лунным особняком, Avrak ( Аврак в Bd. VII, 1, Awrak в Zs. VI, 1), Sans. — Шлешь . Padramgôsh также написано Padramgôs дважды из три вхождения имени; его идентификация с Падеваром это первый лунный особняк, Санс. Ашвин». Аспект поэтому небеса, о которых здесь говорится как об очень благоприятных, имеют солнце и новолуние во второй части Водолея, Сатурн в первой части Овен и Марс в последней части Рака, то есть в два раза дальше Сатурн, как и последний, от солнца и Луны.

12. То есть это случается очень редко; так же редко, как и точное соглашение трех разных комментаторов, у которых эти три Союза предназначены для представления.

13. Читая МИТРО Маа, вместо Медек-Маа .

14. МГБ. опустить ля, «нет», по ошибке.

15. Чтение râî, как в J, вместо lâ, «нет», K35 и BK.

16. То есть, обстоятельства слишком неблагоприятны для того, чтобы кто-либо решение без консультации тех, кто лучше квалифицирован, чтобы судить, как есть также бывает, когда комментаторы расходятся во мнениях.

17. Чтение мин Зак раба Шатвахарян, но это сомнительно, потому что у K35 есть min rabâ âharân с zak Shat написано выше min rabâ; BK имеет min zak Shato (или dâdo) rabâ âharân (или khârân ), который просто чтение одних и тех же символов в другом порядке; в то время как J опускает большинство из сомнительной фразы, имея просто мин Зак-и, который, с изменение râst-taj в râsttar, изменяет смысл в следующем: — » потому что то, что через соединение о Шатвахаре более правильно, чем о Шатвахаре, и то, что происходит через соединение Падрамгоша, это совершается.- нет.

18. Или » это остается эффектом.’

12. Вы должны понимать, что такого же рода это сходство трех учений, из которых вы написали, с этим подобием, которое я изобразил 19 и приказал сформировать и схему, так что вы можете посмотреть на это более ясно, из надлежащего заботьтесь о своем избавлении, 20 для острого [336] интеллектуальность вновь объясняющих то, чего нет хорошо продуманный в связи с его назначением ( âhanko), и для накопления мнений, что непоколебимый в законе древних и повелевает вам прислушаться. 13. Ибо, благодаря чуду и преосвященство тому, 21 кто думает восстановить хорошие идеи древних не делает сам поймите знание в этой мудрости древний, и не сохраняет собственной самонадеянности (Миних) скромно и обучаемо; многое, что есть через его собственное обучение объявляется вне это (закон), и как он приказывает нам это понимать это по его собственному мнению.22

19. Чтение nîshâninido; K35 и BK опускают первую букву так что касается преобразования слова в dihâninido , что может означать — представлен.- нет.

20. От загрязнения. Есть искушение использовать это слово «спасение» для bûjishn, но это введет идеи, которые были, несомненно, чуждо автору. 21. Древний закон, содержащийся в трудном языке Авесты.

22. То есть комментаторы склонны приписывать священным писаниям много мнений которые действительно берут свое начало сами по себе.

глава III.

1. Это тоже беспокоит об этом, что что же касается вашей горячности, то в ваших сочинениях желание и смущение (rûzdih ) для нового закона, и ваше желание и тоска по созданию закон апостолов; 2 как и то, что вы сделали о сборе деталей заявления из трех учений, 3 и о [337] вызывая быстрое приведение нового закона. 2. И из-за вашего смущения и неправильных поступков (vadag) они отказались бы от Frasnâteê (‘мытье вверх’) 4 и Upasnâteê (‘мытье вниз’), чтобы принести пятнадцать раз, которые без постановление (barâ âinako), которые после него, 5 назад пятнадцать, которые являются частью постановления (айнако вай).

1. Указ, упомянутый в гл. II, 1.

2. То есть, новый закон, который будущие апостолы, Ушедар, Ушедарма и Сошьянт (см. II, 10) ожидано, что приносит, восстановить религию в подготовке для воскресения.

3. Медек-Ма, Афарг и Сошаны (см. I, v, 1, 6).

4. Эти термины цитируются из Vend. VIII, 276, 279 (см. Приложение. V), и так объясняются в Пехлеви в главе. IV, 2.

5. Ссылаясь, по-видимому, на второе упоминание о пятнадцати стирках, в Пале. Продавать. II, 281, что не встречается в тексте Авесты («постановление»)), но относится к его предыдущему появлению в § 279 Авесты. Но, возможно, автор имеет в виду, что они посрамят окончательное мытье, назначенное в Венде. VIII, 299 с предварительной стиркой, назначенной в предыдущем § 279.

3. Что касается трех раз, каждый из которых раз один пробегает милю (hâsar ) даже, пока он не получает очиститель, 6 так как peradventure thy mile (parasang) тоже может становитесь больше, все хорошее написано нарочно три мили и более.4. И это тоже, что так назначили первосвященники, когда он таким образом боролся за трех человек8, или что его грех и возмездие распределены к ним и привели на баланс (санджаг-аинидо), потому что это поручение и возмездие за грех может теперь, на авантюру, быть [338] 9 ибо если бы он был нечист, (палишто ) не было бы никого, кто бы … будет правильно выполнять очистку как есть необходимый.

6. См. Vend, VIII, 286, 287; 291 (сравните приложение. V и Ep. I, ii, 6, Примечание).

7. После того, как загрязненный человек имеет три раза удовольствие в милю, он должен бежать дальше (см. Продавать. VIII, 294) в какое-нибудь населенное место; с каких направлений автор приходит к выводу, что любое превышение расстояния не имеет значения. K35 и BK имеют ‘ четыре мили и еще: «но это, кажется, ошибка переписчика.

8. Чтобы очистить его, и если они откажутся, то каждый возьмет свою долю его греха (см. Продавать. VIII, 280-293).

9. Кто очистит его окончательно с помощью Барашного обряда.

5. Тогда это стало незаменимым для вас выполнить очистку, для этой операции-так подходит для сдержанного, где » тот, кто был мертвые, ‘ 10 так что он осквернился, и даже звезды, луна и солнце падают на него. жизнь недовольна » — так же подходит для возвышенных когда есть великое » умилостивление огня, воды, земля, скот, праведные мужчины и праведные женщины» таким образом. 6. Так велика его ценность, что где там нет очищения организма невозможно очисти жизнь и душу, и когда есть человек в царстве, которое способно это сделать, этот человек не оправданным, за исключением случаев, когда он это сделает.

10. Обращаясь к Венду. IX, 161-163, цитируется подробно в Ep. I, iv, 3.

7. Наконец, когда эта выдающаяся операция совершается, над чем есть в Откровении и совершенная информация из-за откровения, что Верховный 11 контроль, который вы так оспариваете в религия-которая даже через ваши пустяки ( хюрдако) во имя власти становится борьба (patkâr-yehevûn) — тогда, хотя это может не будет возможности для вас, чтобы выполнить его самостоятельно, это должен ли тогда быть долг кого-то из ваших ученики должны исполнять это в твоих глазах, чтобы ты мог будьте в курсе обряда, даже помимо великого ресурсы, которые наиболее изучены ( âztûm) знакомство [339] с откровением, которое связано с вами.12 8. Также из того, что неоднократно написано вы с пониманием обряда, в отношении всех три учения, 13 очевидно, что эти обряды упоминается даже как те, которые более поддерживаются, и не те, которые лишние выполнять. 9. Вы что-то там, что имеет тенденцию сохрани 14 немного того, что для тебя невозможно достичь полностью в любом способе; когда ты достигнешь операции голоса, 15 и воды, бычья моча, а также трое мужчин, 16 или ты дайте человеку 17 чтобы омыться в нем, интеллект те контролируя после этого, деиствительно, не предохранитель по ходу дела.

11. Чтение mahistô, но это также может быть прочитано Mazdayastô, ‘Mazda-поклонение.- нет.

12. То есть, даже когда он сам не будет выполнять церемонию, его присутствие будет желательно, ради обеспечения должного внимания ко всем деталям, с которыми его высшее знание должно сделать его более знакомым, чем его подчиненные.

13. См. § 1.

14. Чтение бухтано; MSS. разделите слово, чтобы преобразовать его в баря Таню- без тела.- Смысл в том, что своим присутствием он, во всяком случае, способен обеспечить некоторую эффективность в церемонии, когда он вынужден доверить его выполнение подчиненным, которые не полностью компетентный.

15. В молитвах и экзорцизмах.

16. См. § 4.

17. То есть, тот, кто полностью квалифицирован (священник, упомянутый в § 4), который требует никакого особого надзора.

10. Это также правильно для вас, чтобы освятить вода и бычья моча по тому ритуалу, который есть во всем три учения, чтобы подготовить свой собственный ритуал жидкость и другие вещи которые одобрены среди вам при взаимопомощи и назначить очиститель который выступил вполне приемлемо и был объявлен в розыск. 11. Затем, чтобы правильно выдать стране, что очищение согласно моему приказу, я всегда [340] выполните его более приемлемо: чем другие очистители. 12. Ведь вода и бычья моча-это все освященный мною и триста гальки (sang ) 18 брошены в них ( aûbash ) мной, так же, как он направлен; операция также направлена мной в три дня 19, когда он исполняется, и все обычные части я трижды промываю; 20 места омовения (Мако ) также аранжированы мной заново для каждого одиночного человека, и пользы помытого места в нем не заказаны мною; 21 каждый обряд стирка очистителем также Так выполнена мимо я, как упоминали все три учения, совершенствование. 13. Вы станете лучшим в округе, что касается мелочей (bârikidoân ) очищения это входит в ваши обязанности, пока они возбуждают зрение, 22 но которые свернуты (казд ) вы на пути мытья раскрыли мне, 23 в то время как, когда это должно быть выполнено вами таким образом, ваше выступление будет так же постоянно превозноситься и твое письмо похвалили.

18. См. Ep. I, vii, 16.

19. «Три мытья», упомянутые в Pahl. Продавать. IX, 132, o (см.приложение. IV); ссылаясь, вероятно, на тех, кто после третьего, шестого и девятые ночи (см. Венд. IX, 136, 140, 144), то есть на четвертом, седьмой, десятый дни Барашного обряда. Большинство это положение опущено в J.

20. Как было сказано, был направлен Medyok-mah {см. II, 6, Ep. I, vi, 7), хотя сохранившиеся атрибуты Pahlavi Vendidad (IX, 132, j) приказ на Афарг.

21. Сравните Ep. I, ix, 7, Pahl. Продавать. IX, 132, q, s.

22. J имеет » до тех пор, пока они продвигают очищение столько, сколько возможно, из-за сходства, так одобренного.- нет.

23. В еретическом указе на рассмотрении.

14. Когда же вы напишете об этом, что они должны всегда выполняйте это так же, как сейчас, ложность в этом [341] Гривус (ягар), и я не знаю ничего хуже; для этого стирка и профессиональное очищение которое одно сохранить в действии — как заявлено откровением; учение первосвященников и первобытной веры кто почитаем 24 — вы снимаете (мадам дарэдо) из нашей среды. 15. Что что вы сами понимаете, так это Охрмазду Конфедерация хорошие существа, как это было оскверненные, и в глазах добрых и мудрых они как бы умилостивительны по отношению; озорные Ваэ.25 16. И ваши слова об этом такие же они говорят о нищем, 26 где одежда дан ему, таким образом: ‘помойте грязь (âlûg) на нем «и эту одежду они возьмут с собой». положен на огонь и сожжен; и он говорил так:: — Моя грязь была утешением.’

24. То есть, от Авесты и Занда.

25. Чтение anâko Vâê; он-демон, который уносит душу (см. Dd. XXX, 4). Даже самые лучшие существа несовершенны в мире. глаза Охрмазда и праведника.

26. Читая ниязкар, а не ниязар МСС.

CHAPTER IV.

1. Это 1 объясняется снова и суммируется таким образом: — » если указ из закона Зартошт, то это так решено, как он это произнес? и если они никогда не должны выполняйте тем, что не приносите Авесту и ее экспозиция в середине его. 2. Для пятнадцати времена, о которых вы написали, если из Откровения Зартошт, вот его режим стирки пятнадцать раз вверх и пятнадцать раз вниз, 2 правило [342] который исполняется. 3. Говорят, если осквернение вследствие депонирования любых телесных отходов ( higar-l), тогда ничего из этого ему не нужно, ибо один расплата (mar-l ) 3 поразит то, что он берется за палец, и он чист, или он будет Смит золотисто-желтый чистый, или что-то 4 он должен Смит чист; но ничто просто чистое не очищается, если только демон не чист.5

1. Его собственная линия аргументации.

2. См. III, 2.

3. То есть однократное мытье, которого достаточно для обычного осквернения, не связанные с мертвыми.

4. Это сомнительно; слово, кажется, cîkê в Pazand, но, как ав. «и — очень похожи в иранских MSS., это может быть прочитано cûk-ê, и фраза тогда будет «или он ударит пенис чистым.- нет.

5. То есть чистоту можно считать очищением не больше, чем демона, который есть предполагается, что это воплощение примесей, можно считать чистым.

4. И это тоже очень удивительно для меня, что когда вы не принимаете это во внимание, когда должно быть, и нужно получить, нет очиститель 6 тогда было бы необходимо для него действуй сам; 7 Как же тогда получается это знание? вы, на котором информация ( âgahih ) имеет дошло до вас, что очищение всех очистителей страны Ирана так же, как они должны всегда выполнять его. 5. Когда, как я считаю, нет полного знакомства с руководством дом в тебе, его собственный хозяин, каким образом? тогда ваш рассказ о сплетнях, 8 и ваша информация, обо всех очистителях страны Иран [343] получается? 6. Если ваши люди должны отказаться от этого что является самым необходимым, и ваш счет сплетни о том, что касается всего королевства сделал, не будьте согласно заповедям религии и чтобы звучала мудрость; и если она не пришла вполне к вашему знанию как мыть очистители страны Иран-потому что, когда вы не фиксируйте количество даже своих шагов, 9 это уверен, что ваше понимание их расположения а добродетельной практики еще меньше — тогда было необходимо для вас определить причину, по которой все очистители в стране Ирана всегда моют это путь, который объявлен как неправильный, с чем угодно уверенность это быть произнесенным или написанным.

6. J имеет ‘, когда не должно быть очистителя, это было бы необходимо умолять о помощи вождя религии, а когда этого не следует делать.- нет.

7. Как указано в Венде. VIII, 299 (см. Приложение. В.)

8. Читаю Вац сахюн, но это неопределенно.

9. Ссылаясь, вероятно, либо на расстояние Барашного места от чистого объекты, или к расстояниям между отверстиями или местами омовения, и от их к бороздам, упомянутым в Венде. IX, 12, 14, 18, 22 (см. Приложение. ВНУТРИВЕННЫЙ.)

Глава V.

1. Если то, что вы говорите, есть знание это изобилует (avkâr ) с преимуществом, почему это было тогда вам необходимо сохранить его как бы скрытым. от меня, когда я так считаю, что если знания должны быть правильно получены Вами, это тогда вам нужно было сообщить ко мне по первому слуху 2 от каждого, кто хорошо просветленный (ху-БАМ )? 2. Если это постановление [344] так казалось тебе раньше, между тем, когда ты был в Парсе и на этот раз, когда в Сиркане, это было не очень хорошо считается с теми, кто знаком с религия, мудрые и первосвященники, и даже сообщается. 3. Если не задумано Вами раньше, то что узнал знакомство с религией было приобретенные вами в Сарахсе 3 и Ширазе, о какой вы просветленный? 4. А до этого было чтобы быть хорошо рассмотрены среди наблюдения и медитации 4 какой первосвященник вы получили в Ширазе, кто, когда это было хорошо рассмотрено с ним, полностью обезопасив себя, держал тебя подальше от раздумий. решиться со мной и другими священниками а первосвященники?

1. Чтение нихяно, как в J, но K35 и BK опускают первую букву.

2. Предполагая, что mayâg является псевдо-Huzvarish эквивалентом (Берс. может быть истинным Huzvarish из яв, ‘ вода.- нет.

3. Город на крайнем северо-востоке Хурасана, между Нишахпухаром и Марв, но ближе к последнему городу. Когда в этом городе Zadspram, вероятно, пришел в контакт с тужазгузом, упомянутым в гл. Я, 12.

4. J вставляет слова » вами, и через ваше благоразумие это было более правильно если все кончено, значит, ты неумолим.’

5. Если не решено вами в Парс на счет оторвавшись от меня, ты словно сама себя. поймите, что я должен держать, в моем собственном лице, даже не в звании ученичества для вас, но в том, что подобно рабству, и в моем пришествии, 5 что на вашем счету, это даже накопление о вреде и недоверии (tars), которые вы накопили для себя, написав и действуя, и заставил меня страдать печаль ( vidvarinido) в моем собственном человек. 6. Если бы вы показали мне, что это было бы сохранение религии; это было бы тогда подвигли меня принять это стойко. 7. Если, [345] ради сотрудничества со мной законный указ был даже более приватно размножен вами, и если бы религиозная демонстрация по этому поводу была консервативной и правильно, тогда было бы меньше мне неприятно, что ты объясняешь это мне, а не другим. кто меньше знаком с указами и объявление откровения; и если бы разница была возникший на нем правильный ответ приходите к вам более полно от меня. 8. И если вы представьте себе, что нет необходимости демонстрировать это я через заявление в Откровении, это освобождение который не стоит оглашать-это не так так было решено даже в другом месте. 9. И, так же, как и в Pars, если бы это не было предписано вами в Сиркане по этой причине, когда ваше зачатие если бы они не приняли это от вас, это вам было необходимо это знать, потому что это было не возможно для вас обеспечить много интервала для демонстрация.

5. Ссылаясь на его предполагаемый визит в Сиркан, упомянутый в Chaps. VI, 4, 6, VII, 3, Ep. I, xi, 4.

10. Если его смысл теперь будет рассмотрен вами, когда вы переходите к написанию из Шираза 6 — что пишет полно вашего acquirement и толкования о нем и об изуродованном избавлении мер для беззакония на эту тему много. 11. И одним из них является ошибочное написание 8, которое это со мной, потому что вы думаете, что они примут от меня ваш взгляд, как бы ругаясь (sôkandiko) чтобы она не пошла в грязь, накопленную за 9 [346] Зартошт, и не спорит с ним; и что оппозиция (хамемалих ) не стремится к новый закон и не умножает зла духа и мир, так как он трудится для сокровищницы души.

6. Ссылаясь, вероятно, на Ep. Я, который, кажется, был написано из Шираза после проведения Генеральной Ассамблеи (см. Я, II, Ep. I, iii, L3); но это послание, судя по замечанию в текст, вероятно, был написан после того, как Манушихар покинул Шираз, как и был также Ep. III (см. VIII, 1).

7. От загрязнения.

8. См. II, 1.

9. Предполагая, что ПАЗ. pjsâh u означает pazh sâkh-i; но, как Av. j и d очень похожи, это может быть pdsahu, который, когда написано в Пехлеви письма, также можно прочитать pad gêhân, ‘ протектор мира; ‘ или pdsâhu может быть просто коррупция padshâh = pâdakhshah, ‘ суверен.’

12. И, упорно скрывая это, это было сделано ты, из-за которого страдание моей жизни; ибо это раздражает, когда рана души не на самом деле реализовано с помощью указа; но если тоже, это должно быть действительно предотвратимо, это даже сказано это невежество само по себе было бы регенеративным ( Навазу-Дарта), поскольку это не сомнительно для меня, если только созревшие знания о творении и некоторые из них даже ангелы должны быть в поле зрения.13. Также через их много разговоров, которые похожи на Визариш, 11 и много скорби, которая похожа на искоренение из жизни, есть вечная демонстрация тогда в каждое место страны Иран, где эта информация о своей религии придет, что они потом считай себя отступником и врагом религия.

10. Это означало, что он предпочел бы не знать о таких вещах. декрет, если только он не показал гораздо больше знаний о правда, чем это было на самом деле.

11. Так написано здесь, в Пазанде; но, без сомнения, демон Визареша (Визараш ДД. XXXII, 4, XXXVII, 44), который уносит души о нечестивых-значит.

14. И через эту вашу нетерпеливую процедуру много войск в провинциях, которым приходится конничать (aspinidano) сами присоединились к Aturo-pad; 12 [347] ибо, поскольку те, которые наиболее установлены на лошадях 13 шайбы 14 Сиркана, который всегда мысль об их изобилии, которая обусловлена архангелы, они говорили с противниками о эта интерпретация раздела Писания (видак), 15 и так станьте подобным же свидетельствующим, 16 так: «мы делаем не задумывай надо требовать твоего разума это самое страшное бедствие, 17 вещь, которая больше завершите через Ваше разъяснение сомнения и сила врага, благодаря этому назначенный тобой.’ 15. И на этот счет тоже, это более тревожно для меня, когда я осознаю как происхождение этого недоумения, так и превосходство загрязнение, которое может возникнуть из него.

12. Имя, по-видимому, какого-то его соперника по власти, который также упоминается в гл. IX, 11.

13. Чтение asp-vârakântûm, и это значение хорошо сочетается с предыдущим упоминанием о войсках, оседлавших себя; но J, с приставкой инсульт, изменяет слово на vâspôharakântˆm, — самые известные из сфер.- нет.

14. Церемониальные шайбы или священники.

15. Термин видак применяется к разделам или главам Авеста в ДД. XLVII, 1, 5, 6, LXVI, 4; и здесь это должно быть применяется к Авесте Венда. VIII или IX, для которых неверное толкование о Задспрам специально упоминалось.

16. J имеет ‘ и так дал подобное свидетельство, которое написано ими о жреце Твоей славы, написанном ими мне.- нет.

17. Сокращение их средств к существованию за счет церемониальное омовение, больше, чем их осознание греховности такого снижения.

16. А вы всегда так наблюдайте, чтобы не прыгнуть (lâ aiyyûkhtano) не глядя раньше; но временный наблюдение на самом деле не имеет ничего общего с тем, что мы наблюдаем., по хорошо жгучему подобию, это то, что мы наблюдаем, с зрением смотря хорошо вперед; когда пыль многие виды одомашнены с видом [348] око, и если ум его не рассудителен, то он чудесен. обманутый ею, и должен ли он быть даже тогда, когда он упоминает о существовании двух лун, не так ли стать более доказанным тем самым? 17. Это обычай из самых провоцирующих в себе, и представленных тревожно когда я, кто верит с пылким умом, отдал бы жизнь даже моего тела озадачивающий мост 18 для вашего счастья и наслаждение. 18. Кроме того, из-за моего отсутствия досуг, даже информация, которая представлена, прошу мира, это информация, которую я считаю щедрой ум; и быть в курсе относительно моей потребности досуг-это и польза, и вред, и поэтому писать о них 19-это чудо. 19. Тогда это всегда необходимо для меня, кто находится не хватает досуга, чтобы написать вам так много писем о преследовании раздражителей и против споров, чей конец нет понятия в моем сердце.

17. Мост Чинвад, или проход на небеса (см. ДД. XX; 3); это означало, что он был готов потерять свою жизнь ради этого. о своем брате.

18. Сердце, чтобы написать о «счастье и наслаждении» § 17.

глава VI.

1. Когда в любое время я пишу более приятно, это направляет вас, чтобы понять, что все еще с твердым моя привязанность и естественная скромность; после этого тоже то, что происходит, когда у вас есть держал меня подальше от пути братства., и даже выше, чем отец, мастер, лидер, правитель, или первосвященник; благодаря славе и счастью [349] мое тело и жизнь, не к привязанности характера, но положение религии и повеление священные существа. 2. На тот счет, когда у вас есть видел чистоту, религиозность, наученное знание, и покой-продвижение истины невидимого (avenâpih ) из которых мое сердце прыгает с доказательствами, так что вы непоколебимы даже к nôit asta-ca («не смотря на тело») которого Зартошт Спитаман говорил 2-и, потому что, повернулся ко мне к религии, которая твоя, паспорт ( парванако) к лучшему существованию, вы поняли, что это организатор величайшей защиты, даже этой предполагается мной-я подвергаюсь всем ужасам период в надежде на высшую награду.

1. На этом г-жа J заканчивается, но продолжение текста, что касается слова «важный» в гл. IX, 7, интерполируется в ДД. XXXVII, 33 в том же MS.

2. В Венде. XIX, 26 ,» не через тело, не через жизнь, нет хотя сознание должно разойтись на части, » проклянет ли он хорошо, Мазда-поклоняющаяся религия.

3. И позиция, которую эта религия дала, который из-за этого мой, у вас есть такой способ считается верховенством; 3 и если, посланный от вас или другой человек, оппозиция одного из тех же религия рассматривается как дисперсия и разрушение из назначенной профессии я действую против продолжения о оппозиции и столь же непоколебимо, как серия (zarah) покорности и удовлетворения у вашей жреческой светлости есть для меня наркотик. 4. И это будет несомненно, вы поняли, что если вы не отвернетесь из этого указа, который не является консервантом, но, будучи назначенный, я протягиваю руку [350] страна Иран, 4 тогда я стану ее величайшей нападавший на тебя. 5. И поэтому я считаю, что от моего противостояния можно больше вреда случись вам, чем от многих обвинителей, которые подобно лидеру доброй религии, многие из тех, кто, как это было, как известность со мной.

3. Теперь он переходит от убеждения к утверждению своей власти., сопровождается угрозами.

4. Что касается его предполагаемого визита в Сиркан (см. V, 5, VII, 3, Ep. I, xi, 4).

6. А также от моего ухода и небытия одного из твоих друзей, который … я, менее способен быть для вашего вреда, чем тот, кто один из многих обвинителей, которым я являюсь. ограничитель, ты знаешь, что МОЕ пришествие продолжается. рассказ о любви некоторых и благоговении о других. 7. От осуществления религии я делаю вовсе не отпадают, а ради своего положения из религии я поддерживаю оппозицию 5 любому один; даже когда он друг, которого я люблю, Тогда я его противник. 8. Судьба (Зико ) 6 это великая истина пустого, форма (Андам ) 7 который обеспечил свет жизни.

5. Я-оппозиция.- нет.

6. Или «живой».- нет.

7. Или ‘ время (hangâm).’

глава VII.

1. Кроме того, хорошо отражающий человек способен поймите то, что написано мной, наедине, в письменной форме добрым людям Сиркана, как, возможно законная копия 1 или письмо такого рода [351] я могу быть рядом с вами, и это было похоже на постановку о ком-то, кто рвал и рвал его самого. конечности, и для того, чтобы вызвать это лекарство-жгучее, мучительное лекарство, которое является ли религиозным 2 — чья цель состоит в том, чтобы держаться подальше от непоколебимый, соблюдая заповеди религия. 2. Это же послание, 3, которое было одним из очень большая неполнота, и одна как бы мышление очень суровое, было похоже на решение (azad ) 4 к которому я пришел по той же теме, который написан ниже и снова; и сопровождающий это послание было моим собственным письмом. еще одно послание.5 Я выписываюсь ( vijârako) мой собственный долг в этом отношении дела всякого рода, какие только возможно для меня. завершите в течение трех месяцев, 7 и приходите я сам туда, где вы находитесь, и это мастерство ( cirih) что подготовлено снова аранжировано когда оно разыскивается ими.8

1. МГБ. есть Пино, а не Пачино . Это копия ЕР. Я упоминается в ЕР. I, xi, 10.

2. Возможно, это означает «раскаяние».- нет.

3. Долгоиграющая пластинка. I.

4. Чалд. AZD, ссылаясь на свой общий мандат (Ep. III) упомянутый опять в гл. VIII, 1.

5. Временное послание к Цадспраму (упоминается в ЕР. I, xi, 1, 5), копия которого не сохранилась.

6. J начинается следующим образом: — » и я приду позже и больше воинственно, когда это необходимо для священных существ (или для они); я также обладаю возможностью в этом отношении.’

7. Этот период для его визита к Сиркину также упоминается в ЕР. I, xi, 4.

8. Или «священными существами»; слова йездан и Шан пишется одинаково.

4. Вы уже стали резервистом ( хамошидаром) и быстрый составитель адаптации слов в котором убедительность существует, и ясно объяснили [352] столько, сколько видно о причине изменения тот указ, относительно которого написано Ваше мнение с большой рассудительностью. 5. Но что касается понимания что побудило вас написать правильно, и не изменять обряды и очищения Авесты, и о обязанности очищения очистителей, 9 таких как вошло в практику добра, благопристойность провозглашается в учении первосвященников; и делать это лучше, насколько это возможно, есть стремиться вперед в добре.

9. Я должен » и не изменять очищение в обрядах Авесты.’

6. Кроме того, что касается изменения закона пятнадцать раз промывка, 10 так же, как это для Ирана, в котором очистители быть найденным, оно приказан для мест к быть найденным без очистителей; и это в странах Ирана, что приказ отдан в отношении очистителей не таким образом назначается на работу.

10. См. III, 2, IX, 2, Ep. I, ii, 6, Примечание.

глава VIII.

1. Организовать снова для утверждения другой вопросы, из которых часть написана вами, послание 1 снова подготовлено заранее для Сиркана, Шираз, и другие места, таким образом сделать ваше декрет о написании былого преступления. 2. Потому что, если ваша отправка (firist ) подготовила этот новый процесс, и вы не отворачиваетесь от него, а делаете не отступать через противостояние и накопление от досады, и эти другие тоже, как и ты, будут [353] не теперь отказаться от рутины такого рода, то ваш дети, ваши собственные драгоценные, которые любимы — из которых я знаю, что ты заставляешь их любить себя., и более того, не ослабляйте свою защиту. из них — ваши обвинители, и они будут откажись от доверия ко мне как к убежищу и хранителю., и в священных существах, из-за отсутствия Совета и отсутствие опеки. 3. Огни священные огни, чей менеджер-охранник и защита такие, как я, чтобы они не получили такого священник (zôto), будет иметь в обороне и опека над собой, чтобы вернуться к своим Ширазская обитель. 4. А мне самому придется уйти на пенсию. (агвиражидано) из стран Ирана, и блуждать по далеким мирам, где я не буду. услышь слух о твоих злодеяниях, 5. В моем занятие, более того, мое состояние (shukûn ) может быть блуждать по воде даже в Китай или по суше даже в Арум; 2 но быть унесенным ВАЕ, 3 что возвышение, это гораздо больше мое желание, чем когда я там, где благодаря вам я это слышу, прославление священных существ, которые, потому что из моего ответа, полученного выше, было бы столько же как смерть для меня; это также было бы концом этого внутренняя борьба, так неприятно (aparvârako ) для меня, который подобен тому, кто должен бороться со своим собственным жизнь.

1. Долгоиграющая пластинка. III, также упоминается в качестве «решения» в главе II. VII, 2.

2. Восточная империя римлян, то есть Малая Азия и соседние регионы.

3. Плохой Ваэ, который уносит душу (см. ДД. XXX, 4).

[354]

глава IX.

1. Это тоже это в возрасте одного (аюзвярдо ) 1 порядка, что касается загрязненных стран Ирана, когда они не получают другую шайбу, их путь затем тщательно вымыть себя.2 2. Для вас, кто понимает обряд и способный мыть, и самые передние и разумный из религиозных, пока ваш предыдущий стирка-это способ никакой помощи, есть это нудно-адрес послания; кроме того, все свои грехи вы назначьте для вашего собственного недуга, 3 чей после-курс таким образом, для их Pancadasa (‘fifteenfold’) мытье, 4 в то время они оставят, как отвратительно, что грех, который является новым развитием путем Upasnatee (‘омовение вниз’); 4 и греховность тот, кто установил для них этот закон.

1. Из этого ясно видно, что Манушихар был пожилым человеком. человек, когда эти послания были написаны, хотя и не слишком стар, чтобы путешествовать. Предыдущий намек на старость, однако, в гл. Я, 9 лет, не могу сослался на себя.

2. Как и в Венде. VIII, 299 (см. Приложение. В.)

3. J опускает alag, «несчастье»; и в K35 сомнительно, что это быть вычеркнутым или нет.

4. См. III, 2 для обоих этих терминов.

3. А ваши-поистине создания зловонного бассейна (gand-âvo), который, Что касается моего мотива, всегда говорите об этом так же, как они говорили священнику: 5 — Почему не подношение вкусного мяса? забытые тобой; белые дрова и благовония, потому что не возможно съесть их вверх, довольно [355] забыли?’ 4. Кроме того, как подобие ваших дел, они говорят, что это как будто стипендия опека всегда требовалась только в в соответствии с неисполнением обязанностей (avâg mânidihâ ).6 5. Так что даже пока мелочь из мелочей который существует как интервал от названия руководства к верховному жречеству — в котором, кроме название, которое не является радостью строго религиозного, там это ничто, что бы ни было, таким образом, чтобы подготовить источник спора относительно работы, которую вы выполняете поэтому для опеки он должен быть достаточность (khvâr-bâr), где ваш собственный Всевышний работа есть само очищение, и делать то, что есть учил, или выгодно, будет уходить из страны требование, которое вызвало волнение (balûbâkinido); чтобы подчинить его, ты должен всегда так решают суточные.7

5. Подразумевая, что миряне были склонны приписывать свое собственное строгое исполнение обрядов, требующих применения священства, к заинтересованным мотивам.

6. То есть миряне приписывали распущенность брата, с другой стороны рука, к явному пренебрежению долгом, и поэтому начал рассматривать за его надзор едва ли стоит платить.

7. Это означает, что, придерживаясь давно установившегося обычая, как что касается как священнического труда, так и священнических пособий, миряне быть более удовлетворенным и более легко управляемым.

6. И сегодня я на этот счет написал: все строго, потому что то, что другой человек устраивает и говорит так противно мне во зле внешний вид-который мало подходит для подготовки — когда Я пишу сезонно, дружелюбно и по-братски. возвышение, вы направляете и настойчивее более явно в подготовке, так что часть на часть таким образом рождать. 7. В добрую старость 8 великий закон после реставрации-суровое средство, и, на то [356] предположение, где показано, что правило происходит от их три учения, 9 и само по себе считается истинным, и мудрость периода как импотент ( anôzô-hariko), вы сами себе полностью представляете (hû-minêdo ) 10 что дальнейшее восстановление не является важным самое главное. 8. Те из различных вероисповеданий различные виды имеют много использований и недоумение виды сомнений, даже в отношении достижения и разъяснение заявлений первосвященников, 12 ибо на эту тему, про старость (гюняних), и даже о брызгать и о себе выполняя религиозные обряды, вы мудро для сохранение столь же мудрого опыта профессия; а что касается неортодоксальности, то это письмо который понял, что даже сейчас память противостоит ты сам желаешь зла, и ты знаешь, что это твое желание. собственные аранжировки.

8. Читая hû-kahôbanih ; J имеет просто kahôb: anih, ‘ старость, антиквариат.- Похоже, он имеет в виду скорее древность Закон Авесты, чем до собственной старости.

9. См. III, 1, Ep. I, v, 1, 6.

10. Джей хавитунед, ты знаешь.»Он осуждает все дальше исследование смысла священных писаний, которое уже ему объяснили три старых комментатора, так как он сомневался, что религиозная мудрость эпохи, в которой он жил.

11. На этом продолжение текста в J заканчивается.

12. Комментатор.

13. То есть указ Задспрама, хотя сам по себе неугодный, выступал против неортодоксальности, желавшей дальнейших нововведений.

9. Это тоже они 14 говорят, что если это будет на тот счет что очистители не всегда должны так выполнять очищение всеми тремя учениями, или каждым обрядом что правильно в соответствии с одним учением, это будет необходимо, чтобы очистители отказались от очистки. 10. Затем о старости, исполнении церемониал, 15 и много раз это, что [357] упоминаются, как будто это было правильно, говорится что касается того, как это правильно, когда из-за те из хорошей религии они всегда поступают просто как сказано в учении Занда Авесты, 16 тогда будет необходимо, чтобы они отказались от религия. 11. И многие другие высказывания, такие как к ним разбросаны ( зерхуни-Айто ), и названы около Атуро-пусковой площадки 17 как подсказки от вас; для по этой причине они считаются (хапраг-Айто) в мысли людей.

14. Гетеродокс.

15. Ссылаясь, возможно, на производительность службы Vendidad (который включает церемониал ясны), как указано в Pahl. Продавать. IX, 132, b, o (см. Приложение. ВНУТРИВЕННЫЙ.)

16. Можно также прочитать «в учении Авесты и Занда»; но это игнорировало бы тот факт, что «учение» — это сам Занд.

17. Тот же соперник, о котором говорится в гл. V, 14.

12. И это многое написано мною в скорби спешка; я считаю ее совершенной, и да пребудет мир и покой. каждое счастье постоянно становится гостеприимно достижимым и исполняется для вас таким образом, через суровая тоска и дискомфорт, и вечное скорбь и уныние целителя скорби, Манушихар, сын Юдань-Йима, директор по профессии жрецов Парса и Кермана.18

18. Согласно Dd. XLV, 5 farmâdâr или «директор» профессия жрецов Парса была pêshûpâi или ‘лидер’ религия.

13. Написано в умилостивлении, хвале и благословении о Творце Ормазде и архангелах, все ангелы духовного и Ангелы духовного мирские существования и каждый дух-хранитель праведный. 14. Дань уважения возвышенному понтифику ( радо) посланный от Творца Охрмазда, самого небесного из небесных, Зартошт Спитаман. 15. Этот [358] самое молитвенное и полезное-это праведность; велик, добр и совершенен Зартошт; один только путь праведности, все остальные нет никаких способов.19

19. Сравните Dd. XCIV, 14, Ep. III, 23. [Кроме Того, Y72.11. — JHP]

[359]

ПОСЛАНИЕ III. ДЛЯ ВСЕЙ ХОРОШЕЙ РЕЛИГИИ В ИРАНЕ.

Во имя священных существ.

Копия уведомления (вишадако) о его жреческое владычество Манушихар, сын Юдань-Йима, что касается печальной греховности принятия приличие стирать пятнадцать раз.

Во имя священных существ.

1. Дошло до ушей (вашаммунишно) из меня, Манушихар, сын Юдань-Йима, понтифик ( рад) о Парсе и Кирмане страна Иран, у которой есть шанс много 2 загрязнения, такие как предписано так много стирка привычных частей (пишако), всегда умывайтесь пятнадцать раз бычьей мочой и после того, как с водой, считают себя чистыми, 3 и идите к воде, огню и церемониальному омовению, омовению [360] из священных веток. 2. Такие-хотя 4 говорят это Задспрам, 5 сын Юдань-Йима приказал, и первосвященники назначили омовение сего добрый-показался мне хорошо отражающим ( Хю-мин) мнение, предчувствие и оценка очень чудесны и серьезные, и просто слухи. 3. И это … это необходимо для меня, чтобы сохранить те из хорошей религии во всех кварталах страны Иран информировал полагаться на их мыть с в Барашном обряде, 6 и сделать свой собственный мнение ясно также в отношении собранных произведений.

1. См. XCIV, 13.

2. Чтение Хавана; но это может быть » осквернением духовной жизни (ахво), » хотя это вряд ли возможно в следующей фразе, где то же самое слово происходит.

3. Смешав предварительное мытье, назначенное в Венде. VIII, 279 с окончательным мытьем назначается в Венде. VIII, 299 (см. Приложение. V, и сравнить Ep. II, iii, 2, ix, 2).

4. Читая amat, вместо очень похожего слова hamâi, ‘ ever.- нет.

5. См. заголовки к Eps. I, 11.

6. См.Приложение. ВНУТРИВЕННЫЙ.

4. И, в первую очередь, о незаменимости на Барашном обряде я пишу несколько таких экземпляров из хорошо созревшего письма моего 7, как может быть даже Новый Свет для разумных. 5. Это мое мнение из информации, предоставленной откровением, решения о первосвященниках и учениях примитивная Вера такова, что омовение загрязненная вода-это загрязнение для жизни и духа 8 они очищают материальное тело таким образом, но то, что известно как ручная работа 9 Бессмертных, и также профессионально вызвано Барашном, когда есть охрана ритуала различных видов, сделает тело чистым от бесконечные мирские атаки.

7. Имея в виду это послание.

8. Потому что она загрязняет чистую воду, что считается грехом.

9. Читая ядмана , но это может быть гадман, «слава», которая есть написана точно так же.

6. Он находится в девяти местах омовения (магако ) 10 и борозды, 11 даже с молитвой, бычья моча, вода, [361] и другая техника, и ритуал, который таков, как провозглашено в учении откровения; и даже теперь очистители, о которых так же написано ниже, держите его в использовании. 7. Когда есть стирка они моются так же, как в хорошо обучающих высказываниях которые известны как Медек-Ма, Афарг, и о Сошанах, 12 или в заявлении одного из них три учения, или в заявлении одного из первосвященники, которыми провозглашены эти три учения как пристойность, или пришел ко мне, как практика тех же трех учений примитивная Вера.

10. См. Ep. I, ix, 7.

11. См. Венд. IX, 21-28 (приложение. IV)

12. См. Ep. I, v, 1.

8. Я считаю это освобождение вполне приемлемым., и стиральная машина в стирке такого рода, с в Барашном обряде-что законно от того описание-считаю очистителем, который одобрителен. 9. И загрязненные всякого рода, как выше написано, кто получал, для любого незаменим причина в чем угодно, очиститель, как написано выше, кем еще сейчас различные районы и различные места назначил и одобрил, могл помыть с Барашном обряде как выше написано. 10. Тогда их пятнадцать раз умыться-это не избавление., и помыть их быстро с Барашного обряда как выше написанное незаменимо.

13. От загрязнения.

11. Вследствие мытья такого же вида через в Барашном обряде, как предполагается, вода, огонь, и другие вещи, не обеспечивающие уход за которыми ООН 14 ………….. авторитарно тяжко греховно. [362] 12. Когда из-за чистки через другую умывание, отличное от Барашного обряда, [363] они считают себя чистыми-это еще более тяжкий грех.; так же, как когда они не моются в Барашном, как выше написано, но считайте себя как чистый через мыть 15 времен, как выше написано, или из-за какой-либо стирки в отличие от Барашного, это более печально грешные, потому что, когда они не умываются Барашном, как выше написано, но стирать за пятнадцать раз, как написано выше, или любая стирка в отличие от Барашного, как написано выше, они не станьте чистым, через профессиональную стирку который определяется, от того загрязнения, которое остатки.15

14. На данный момент есть пустая страница в K35, и так далее г-жа, принадлежащая г-ну Техмурасу Диншавджи, которая, как предполагается, быть старше; и одна строка: остается пустой в BK. Это не так, однако, вполне уверен, что любой текст действительно отсутствует, так как этот раздел может быть читайте непрерывно и переводите следующим образом, без особого труда:- — Кроме стирки такого же рода через В барашном обряде, как задумано, был бы тяжкий грех против воды, огня и других вещей, не обеспечить уход за которыми было бы несанкционированным.’

Если некоторые фолианты текста отсутствуют, как кажется вполне возможным термины, применяемые к этому посланию в § 4, возникает вопрос: часть отсутствующего текста может содержаться в следующем фрагменте по вопросу о Барашном, который прилагается к проход (Ep. II, vi, 2-ix, 7) интерполировано в Dd, XXXVII, 33 in г-жа Дж.:-

— Как сказано в Откровении, если человек, который пел натыкается на труп, будь то собака, или лиса, или волк, или самец, или самка, или любое существо, на трупе которого возможно, что он может прийти, что хороший человек становится так, что человек может стать оскверненный им, и надо помыть загрязненный, чтобы это не может сделать его грешником. Для того, чтобы они могли действовать так загрязненный один надо его помыть, надо выполнить вот и в Барашном обряде из девяти ночей. Если человек, который есть spoken of работал над переносом мертвых и контактом с ними мертвая материя ( nôsâ hamâlih), так что они знают о его осквернение, к которому он приходит, затем тот, кто сделал эту работу в контакт с мертвой материей становится впоследствии отключенным для этого поклонение священным существам, которое они совершают. Так, также, некоторые один говорит (сравните Венд. VIII, 271-299), где в пустыне (vyâvân ) несколько священников ( âsrûvô) и человек лежит на дороге, там тот, кто несет мертвое тело человека кто умирает-как те другие остаются и остаются беспомощными, беззащитными. подношения внутренней молитвы (ваджо вахтаган ) над этим человеком (kerpô) согласно религиозному пути-омыв свое тело, приезжает в город и выполняет девятидневный ‘ Барашный обряд дважды; после этого, его церемонии гето-харида (см. ДД. LXXIX, 4) исполнены, и он действовал хорошо согласно религиозному затем он входит в церемониал священных существ. — Как эти люди очищены, о праведник! кто в конечном итоге трупом, который очень сухой и мертвый год?(См. Продавать. VIII, 107, 108.) Ответ таков: «эти люди очищены; ибо она не высохнет от той сухости — то есть не подействует из этой загрязненной вещи и возникло существование сухой диффузии.»

15. Даже после самой лучшей обычной стирки.

13. Когда без подобных неприятностей и большой рассудительности они идут к воде и огню, грех есть Гривус; и когда они идут в чашу ( падмяно) для омовения священных веток 16 это не омовение сознательно, и выполнять церемониал вместе с ним не было бы разрешено. 14. И, таким же образом, стирка загрязненных веточек Hom, 17 для любого непременного цель, с Барашным обрядом, как написано выше, не возможный.

16. См. XLIII, 5.

17. См. XLVIII, 16.

15. Поэтому, чтобы мы могли получить как бы средство от нее я умываюсь при Барашном обряде, как было написано выше, чтобы держать ум устойчивым и получаю средство умываюсь со своим Барашным, как выше написано; и даровать непременное, всестороннее Барашном, как выше написано, действительно является хорошая работа подходит для сдержанных и раскрепощенных [364] от уз, и очищение тела и души есть связанный с ним.

16. Эти вещи те из примитивной веры, кто обеспечили современников, пообщались, чьи положение было выше нас, современных, которые теперь являются законом (Гун ) других, и являются учителями и правителями; наши станция в отношении них-это положение (gâsih ) ученики духовных учителей, слушателей и слушателей. сервиторы формировать и держать свое мнение, о то же самое и другие вещи, которые те из примитивных Вера сформировалась; и учение даже одного из эти первосвященники больше и выше нас высказывания и решения.

17. И как к каждому обычаю там может быть в страна Иран, об изгнании Барашном церемония, как написано мной, и обо всем загрязненном, как выше писали-кого можно мыть, по какой-то непременной причине, с Барашном, как пишут у меня, и никого нет умываюсь со своим Барашным как написано мной, но есть приказано помыться пятнадцать раз, как написано меня и произносить как чистую — и что установлено как правило, человек вынужден практиковать, если Задспрам или кто-то еще заказал, сказал или решил от имени или власть, которая должна это сделать, или установил его как правило, или запустил его, это авторитарно высказывать свое мнение, решение и принятие на нем аналогично. 18. Что те же самые поговорки недальновидный (aê-vênako ), тот же самый заказ незаконно учитывая, что это же решение является ложным учением, то же самое правило порочно, та же самая установка происходит тяжко греховно, и та же власть не в том, чтобы быть принятым; таким образом, это практика, чтобы не быть исполненный, и тот, кто исполнил это, должен [365] быстро займитесь отречением от него. 19. И он кто постановил в стране Иран, от имени власти, мытье других видов как все-исправительное для загрязненных, как выше написано, и установил правило этого описания следует рассматривать как еретик (ахармоко ) заслуживает смерти.

20. Итак, когда из-за его своеволия это вред без просветления ( БАМ ) объявляется, и правило этого описания установлено, как указано выше. написано, а один загрязненный вымыт пятнадцать раз с мочой быка и один раз с водой, или в любом другом режиме, отличном от Барашном обряде как написано мной, хоть и есть можно его помыть! по любой непременной причине как бы то ни было, с Барашным, как выше написано, то, его отречение от греха совершается, он должен быть омыт снова на девяти местах омовения (magh ) 18 с Барашном, как написано мною; и пока умытый снова, как написано мной, он не должен идти вода, огонь и чаша для омовения.

18. См. § 6.

21. И это послание написано мной, в моем собственном почерк, Тор ради всех членов какой угодно из хорошей религии страны Иран становится осознавая мнение, опасения и признательность из заповедей религии, которыми я занимаюсь, Манушихар, сын Юдань-Йима; и несколько экземпляров закончены в месяц триумфатора Хордада из 250 года Йездегирда.19

19. Третий месяц Парси 250 года, что соответствовало интервал между 14 июня и 13 июля 881 года.

22. В доверчивости и благодарности святым существам, и дань уважения возвышенному понтифику, посланному из 20 [366] творец Охрмазд, небесный, праведнейший, и прославил Зартошт Спитаман. 23. Для ради получения молитв одно дело праведность Спитамана, великая, добрая и совершенен Зартошт; только один путь совершенен праведность, которая есть путь тех, кто первобытная Вера; все остальные, назначенные заново, не получится.21