28, 11-12:
Отец опекунство над дочерью (другому лицу) навечно, брат же опекунство над сестрой до конца своей жизни (12) вправе передать.
28, 12-13:
Если он передает семью в опеку двум лицам, и один (из них) не (13) принимает, или если оба примут, но один (из них) умрет, то опекунство недействительно.
28, 13-15: [84]
Если он декларирует: (14) «этот огонь вместе с имуществом я наполовину передал тебе на попечение», то такое попечительство законно («хорошо»). (15) А другая («та») половина отходит под попечительство родни (учредителя).
28, 15-17:
(Относительно) опекунства сына над семьей (отца) преимущественно говорят следующее: (16) если он нанесет ущерб, то и тогда от опекунства его не отстраняют. Некто со слов Зервандата написал, что (17) если он не восполнит убыток, то из-за нанесения ущерба и невозмещения (его) следует назначить (нового) опекуна над несовершеннолетними (этой семьи).
28, 17-29,3:
Опекун же (1) «назначенный», если причинит убыток, то от опекунства он отстраняется. И если он не возмещает (нанесенного им ущерба), (и в этом случае), опеку над семьей (2) он будет (продолжать) нести в течение одного года. Апарак сказал, (что) за оставление семьи без опеки (полагается наказание по разряду) капитальной вины. (3) Если же в течение одного года он этот убыток возместит («уплатит»), то его следует снова назначить опекуном. [85]
29, 3-6:
Если о (передаче) вещи (в качестве учреждения) «для души» (4) он объявит и передает ее во владение (= на попечительство) Фаррахву, и Фаррахв примет ее и будет владеть, то после смерти Фаррахва (5) попечительство перейдет его семье. И если лицо, являющееся попечителем, причинит ей ущерб, то оно будет отстранено от попечительства, и, (6) как сказал Дат-Фаррахв, попечительство, (в этом случае), возвращается в семью учредителя, а не (остается в семье) Фаррахва.
29, 6-9:
В одном месте написано, (7) что если он учредит огонь, а у него имеется сын от полноправного брака и сын приемный, и (если) он (учрежденный огонь) на попечительство (8) Фаррахву не передаст, то после смерти главы семьи, если приемный сын старше, попечитель — (9) приемный сын, и если в том польза, вместе с членами семьи. [86]
29, 9-11:
Если он о (передаче) вещи (в качестве фонда) «для души» объявил, (10) и выделил («положил») вклад на совершение культовых обрядов, а распоряжения относительно владения (= попечительства) не отдал, то, после смерти отца, (11) старший сын будет попечителем, и если есть в том польза, — совместно с членами семьи.
29, 12:
Глава о (посмертном) взыскании (долга).
Над названием главы, в строке 11, проставлен порядковый номер 27 (абджад).
29, 12-17:
Посмертное погашение (13) долга (покойного его наследниками или лицами, приобретшими из его имущества — А.П.) мохет иметь место, а может и не иметь места. Человек уплаты (своего) [87] долга людям и (передачи) вещи (по принятому ранее обязательству) (14) (может не производить) до тех пор, пока иная форма (или: «иное положение») удовлетворяет (очевидно, кредитора или другую сторону — А.П.). Что же касается снаряжения (или: «одежды») и вещей, находящихся в обиходном употреблении, — пока относительно другой (15) формы передачи заключено соглашение, в уплату долга другому лицу — даже если у него и другое (15) имущество имеется — он сам и его наследник вправе не передавать. (17) А если у него другого имущества нет, то и до конца жизни он вправе не передавать.
30, 1-3:
Если человек, который некоему лицу должен выплатить и передать (вещь), сделает следующее заявление относительно всего своего имущества: «(2) половина (всего моего имущества) до прошествия десяти лет передана Фаррахву, а другая половина, через десять лет, — Михрену», а (если) в (эти первые) десять лет с него востребуют уплату долга, (3) то он при жизни обязан выплатить (долг), причем («и») половину долга до прошествия десяти лет, а другую половину через десять лет он должен передать.
30, 4-8: [88]
Если человек, который некоему лицу обязан уплатить (по долгу), или («и») передать вещь, объявит (следующее): «все принадлежащее мне имущество (5) после своей смерти я передал Атурфарнбагу», а с тех пор, как он (об этой передаче) объявит, имущество то же (б) и (никакое) иное имущество ему не достанется, то если этого имущества столько, сколько достаточно на уплату (долга), а он (= Атурфарнбаг — А.II.) полностью (7) на свои собственные нужды его израсходует, то и тогда вещь, соответствующая стоимости долга, у Атурфарнбага (8) следует изъять (= отобрать).
30, 8-9:
Если проценты и отступные (?), стипулированные на случай («при условии») (невыполнения им) в течение одного года (принятого им обязательства — А.П.), на третий год (9) он поставлен перед необходимостью уплатить (букв. «пришли к уплате»), то задолженность у него (по уплате процентов и отступных (?) — А.П.) -двухлетняя, и, согласно процедурным установлениям («по процедуре»), следует передать (в уплату этого долга стоимость), соответствующую двухлетней задолженности. (Ср. A12,17-13,2). [89]
30, 10-11:
Когда он по передаче передает вещь, даже если он (передает)
жене, (которая) там, то и тогда средства, потребные на содержание (11) жены и несовершеннолетнего следует удержать («вернуть»). И если он передает по завещанию, то и в этом случае, следует отобрать («вернуть»; изъять из передачи).
30, 12-13:
Если он отчуждает имущество («вещь») по (соглашению о) передаче, а (затем) совершает (деликт) (физического насилия, то (из переданного им имущества) не удерживают («не возвращают»). Если же он по (13) завещанию отчуждает, то следует удержать.
Имущество, переданное дарителем до совершения им деликта, не отбирается у нового владельца на уплату штрафа, присужденного дарителю за проступок. Если же делинквент завещал кому-нибудь имущество, и это лицо, следовательно, еще не вступило в свои права владения, то стоимость, потребная на покрытие штрафа и т.п., должна быть удержана из передаваемого по завещанию имущества. Ср. 30,17.-31,2, 31,2-3.
30,13-15: [90]
Дочь, жена и несовершеннолетний вещь, которую еще до (14) вступления (этих женщин) в брак отец получил в долг, и (которая) от отца, мужа или «царя царей» в их личное владение, (15) досталась, на покрытие долга мужа или отца не должны передавать.
30, 15-17:
В одном месте написано, что в при наличии контракта, который “уж (16) с женой и с саном (о передаче им имущества) скрепил печатью, долги и платежные обязательства, которые он после этого (принял), из имущества, которым (тогда) владел этот человек — даже если он сразу же (17) тот контракт скрепил печатью — следует полностью уплатить.
30,17-31,2:
В одном месте написано что для посмертного (1) погашения (задолженности отказодателя) по (набежавшим на долг) процентам, отступным и всем остальным (платежам) такого рода, (принадлежавшая должнику — А. П.) вещь, владение которой официально перенесено (на другое лицо), не (2) должно отбирать (= «возвращать»). [91]
51, 2-3:
Некоторые говорили, что за исключением того, когда речь идет о погашении (основного — А.П.} долга, о выполнении обязательства религиозного благочестия, или о платежах, присужденных за совершение) капитального преступления, во (3) всех иных случаях (требование) посмертного погашения долга (отказодатедя) действительно только если не имею места отчуждение владения вещью (со вступлением нового владельца в свои права).
31, 4-6:
Baйайap сказал, что если он объявляет (следующее): «принадлежащее мне имущество, после моей смерти, такому-то (5) человеку я передал», то по процедурным установлениям такое принимают решение: (средства, необходимые) на содержание жены и несовершеннолетнего следует удержать («возвратить»), а с остальным (6) имуществом (следует поступить) в соответствии с его распоряжением о передаче, — (так будет) более справедливо.
31, 6-8: [92]
Он (= Вайайар) сказал также и то, что если кто-либо сделает (следующую) декларацию: «после моей смерти (7) эта вещь да будет твоей!», как говорили Мартак и Пусанвех, когда дело доходит до судебной процедуры (8} там поступают так, как при (распоряжениях о) передаче, а не так, как при завещании.
31, 8-15:
Вахрам сказал, что если Фаррахв (9) все свое имущество передал (своей) жене и сыну (= детям) от полноправного брака, а затем алтарь огня (10) учредил и о передаче ему (= алтарю) всего имущества скрепил печатью документ (следующего содержания): «о содержании алтаря огня за счет (11) имущества, полученного обратно от жены и сына и переданного алтарю огня, я сделал распоряжение (12) и (документ) скрепил печатью», то (этот вопрос) не (решается) ipso iure (т.е. этот вопрос требует специального рассмотрения — А.П.), потому что этот казус отличен от того, когда (кто-нибудь) имущество (13) жене и детям (своим) передав, затем продает его, или отдает в залог, или заключает (о нем) долговое соглашение («получает в долг»); Ибо (14) жена и сын, которым [93] он передал имущество, на том основании, что они являются попечителями (этого) имущества (= учрежденного фонда — А.П.), долг этот (15) обязаны уплатить и это имущество сохранять в целости.
31, 15-32,1:
И он (= Вахрам) сказал также, что если (16) глава семьи имущество, ему принадлежащее и то, которое ему достанется, передаст жене и сану, а после этого раба освободит, (17) то, как сказал Сиявахш, (освобожденного) раба из (статуса) подданного царя царей вернуть обратно (в прежний рабский статус) нельзя. (1) И я думаю, таким же образом, но Рат-Ормизд об этом высказал иное суждение. (Имеется в виду иск третьего лица с требованием погашения долга покойного главы семьи. Ср. также статью 20, 7-10 идентичного содержания).
32, 1-4:
Замасп (2) сказал: «как я узнал, вещь, которая мужем передана жене и ребенку, и которую он потом (3) продает, от получившего в дар (букв. «от человека дара») не следует отбирать [94] («возвращать»). Так же (обстоит дело) с распоряжением (о передаче), сделанным в пользу жены-чакар.
32, 4-10:
Если два человека, один имея документ с действительной (или: «достоверной») печатью, другой — с печатью, действительной до (5) того, из-за одной женщины ведут, каждый из них в отдельности, судебный процесс, (заявляя): «(эта женщине) — моя жена», и устраивают заседание суда с участием женщины, (6) женщина же относительно своей принадлежности кому-либо из них (в качестве его жены) не делает декларации, мол, «я — жена этого человека («его»)», то тому, у которого документ (7) сомнительный (= нуждающийся в проверке; имеется в виду документ, скрепленный печатью в прошлом действительной — А.П.) она должна принадлежать. Некоторые придерживаются такого мнения, что ее следует присудить тому (из них), у которого документ (8) более ранний, а (9) были и такие, которые говорили, что (ее) следует присудить тому, у которого документ с действительной/достоверной печатью. Однако, когда одно лицо с другим (10) ведет процесс, владение любой разновидности следует присудить тому (из них, у которого имеется) документ, скрепленный действительной/достоверной печатью. [95]
32, 11:
Глава о содержании одного лица другим.
(Над названием главы проставлен ее порядковый номер 28 (абджад)).
32, 12-14:
Сына — до достижения им совершеннолетия, дочь — до выхода замуж, жену, состоящую в полноправном браке, — пожизненно следует (13) содержать. Если из средств отца (= главы семьи) можно обеспечить содержание — на средства отца, если же на средства отца (14) можно обеспечить содержание так, что на покрытие (расходов) по содержанию членов его семьи суммы, выдаваемой) из средств отца недостаточно, — тогда (и) на средства сына.
32, 15:
Несовершеннолетний от брака-чакар, в случае отсутствия (средств) в его семье, (его следует содержать) на средства отца-чакар. Так же и совершеннолетнюю (от брака-чакар) [96]
32, 16-33, 1:
Отца, если у него нет своих средств, (следует содержать) на средства сына, дочери и жены от полноправного брака. А отца-чакар (при отсутствие у него своих средств — А.П.) — на наследственные доли жены и дочерей от брака-чакар. (41) И он обязан вернуть (им) эквивалент (= возместить расходы).
33, 1-3:
Дочь, по вине отца совершившую прелюбодеяние, (2 \следует содержать. Если она имеет личный доход, то (средства на ее содержание идут) из этого дохода, а если личного (3) дохода у нее нет, она содержится на средства отца.
33, 3-6:
(О) несовершеннолетнем, которого отец по своей вине (4) не содержит, и которого кто-то другой вскармливает: кормилец вправе [97] из личного дохода (своего вскормленника) сумму, (5) эквивалентную той, которая необходима на расходы по его содержанию, удержать. Если личный доход (несовершеннолетнего; не достаточен для его содержания, то (5) недостающая часть суммы (= средств), её «эквивалент», выплачивается отцом.
35, 6-9:
Женy, несовершеннолетнего, приемных сына и дочь; стурство, (7) опеку над женщиной нельзя (продать) иначе, (как находясь) в состоянии крайней беспомощности. И даже (находясь) в состоянии крайней беспомощности, отец (может это сделать) в соответствии (8) с тем, что необходимо ему самому, а также им остальным (= членам семьи — А.П.) и матери (т.е. из минимального расчета потребностей существования семьи — А.П.), и (только) своему родичу, току, кто (9) явится (или: «наличествует»), он вправе продать. (Ср. 33,13-17).
33, 9-11:
Жену от полноправного брака и благочестивую из года в год (следует содержать) на средства (10) ее мужа, и муж не должен говорить: «не давайте (средств на ее содержание)!» (Любую вещь), кроме земли, воды, растений и дома, (11) рабов же — не более [98] того, чтобы у нее было два раба, — он вправе передать (жене).
35, 11-13:
Дочь, жена (и) раб, каждый (12) из них в отдельности, в связи с проступком, приговаривается к ордальной процедуре: расходы на ее/его содержание и те, которые (13) требуются для устройства (ордальной процедуры), должен нести господин (раба) (Согласно статье 106, 9-11, раб (очевидно, зороастриец) мог быть подвергнут ордалии (= давать показание под клятвой), если дело шло о ревиндикации им его свободы) или опекун (дочери, жены).
33, 13-17:
Детей в рабство только отец (14) правомочен продать. И, находясь при смерти или в состоянии физической увечности, он правомочен продать только тому, (15) кому можно продать при «адвадате» (= в состоянии крайней беспомощности; см. также 33, 6-9. -А.П.), (а именно), отец — своему (родичу), а также (родичу) той (= ребенка) матери, и в соответствии с тем, что [99] (необходимо на жизнь) ему самому (16) и тем, кто у него есть (= членам его семьи). Остальное же (т.е. имущество той или иной разновидности) и опекун — в той мере, в какой это необходимо (для существования) ему самому и тем, кто (в семье) имеются, — (17) вправе продать.
- 1:
Глава о литургиях и вкладах в казну (храмов) Огня и об имуществе, учрежденном и объявленном (в качестве фонда) «для души». (Над названием главы проставлен порядковый номер 29 (абджад)).
34, 2-3:
(От) вещи, которую передают (в качестве фонда) «для души», если она приносит плоды, (посвящаются) и плоды, если не приносит плодов, то — «основа», (а также) и то, что остается после уплаты налогов и податей (которыми обременена вещь — A.П.) и расходов по (3) поддержанию «основы» и платы («платы и кормления») попечителям.
34, 3-6: [100]
(Если) он написал следующее: «Я объявил о (передаче имущества в качестве фонда) для совершения культовых обрядов для души», (4) то (поступающий с имущества доход может быть использован) только на совершение культовых обрядов. Если (же) написано таким образом: «я объявил (о передаче имущества в качестве фонда) для души», то на (любую) ту (форму использования), которую (5) человек, получивший (имущество) во владение (= на попечение), сочтет более целесообразной/полезной для души (учредителя), он может передать (6) и производить расходы.
34, 6-9:
Если он объявит о (передаче) вещи (в качестве фонда) «для души» и на совершение культовых обрядов и, (при атом), на совершение обрядов (7) внесет определенный (= регламентированный) вклад, то плоды (= доход), которые от этого вклада останутся в излишке, будут принадлежать попечителям. И если он так напишет: «я (8) (о передаче вещи) «для души» объявил и на совершение культовых обрядов определенный (= регламентированный) вклад внес («положил»), то ради того, чтобы от вклада оставался излишек плодов/дохода, (9) не следует совершать меньшее число культовых обрядов, чем то, которое (определено учредителем. — А.П.). [101]
34, 9-12:
Если он объявил об (учреждении целевого) имущества «для души» и на попечение («владение») (10) одному лицу (передал) и распорядился, чтобы (известную) часть плодов (= дохода) тот, которому он (целевое имущество) на попечение передал, забирал себе, то даже если он (= учредитель фонда «для души») не (указал): (11) «за исполнение функций попечителя» (т.е. право присвоения фиксированной части дохода представляет плату за попечительство — А.П.), то и в этом случае, тому, которому он передал (на попечение целевое имущество), плоды (= доход) сверх того, что указано (12) в распоряжении (учредителя) не принадлежат.
34, 12-15:
Если он декларировал следующее: «Я объявил (о передаче) вещи (в качестве фонда) «для души», (13) и пусть той вещью, которую я объявил (переданной) «для души», владеет (= попечительствует) Михрен», то она (= вещь) от «души» (= из фонда «для души») обратно (14) получена быть не может, потому что [102] (само) благочестие — в (передаче «для) души» (букв. «в душе»). Михрен же может сказать, что она на благочестивое дело (15) передана .
34, 15-35,6:
Если он заявляет (следующее): «эта вещь в качестве залога» -или же заявляет: «в качестве (фонда, учрежденного) «для души» и культовых обрядов, (16) на попечение (во владение») ко мне поступила (= досталась по трансмиссии — А.П.), я же вещь, о которой я сказал, что (она) ко мне поступила, передал Михрену», то даже если он не (1) пишет (следующего): «таким (именно) образом (т.е. на тех же началах — А.П.), о котором я сказал, ко мне поступила», — хорошо, и передачу он совершает по правилам. Если же он заявляет: (2) «эта вещь объявлена (переданной в качестве фонда) «для души», не для культовых обрядов, и вещь, о которой я объявил, пусть на попечении Михрена (3) находится («пусть Михрен имеет/владеет»)», того же не напишет, что, мол, «таким образом (т.е. на тех же началах — А.П.), как я объявил», [103] то это — нехорошо (= неправомерно). И если он заявляет: (4) «я объявил вещь (фондом, учрежденным) «для души» и передал ее на попечение Михрену», то Михрен, или другое (5) лицо, вещь продать или передать не вправе, (и) только плоды вправе продать, основу же, (6) на таких же началах («таким способом»), на каких она ему досталась, передать (другому) он неправомочен, и она должна перейти к его родичам (на попечение).
35, 7-9:
Если человек ущерб, нанесенный (фондовому) имуществу «для души» и для совершения культовых обрядов (= литургий), доставшемуся ему (по трансмиссии — А.П.) на попечение, (8) возместит, то от попечительства его не отстраняют, потому что (попечительство) переходит по линии родства («к родичам»). (Это) следует рассматривать вместе с тем, (9) что было написано выше на основании высказываний Дат-Фаррахва.
35, 9-17: [104]
Если он распорядился (следующим образом): «на плоды (= доход) и прирост (или: «прибыль» — А.П.) с вещи (10) следует совершать такие-то («эти») обряды/литургии в месяц Фравартин для души Фаррахва, а в месяц Тир — для души Михрена», и каждый год в (11) день годовщины моей смерти, литургию, насколько возможно, пусть совершает. Если прироста окажется недостаточно (12) на то, чтобы возможно было совершить на него эту литургию полностью, то подлежащее совершению если он выполнит (очевидно, добавив на это свои собственные средства — А.П.), это будет (ему зачтено) за акт высокой (религиозной) добродетели. Случай же этот (13) тождествен тому, как если он формулирует такое распоряжение: «в месяц Атур для моей души пусть совершает литургию «Виспрат» в день Ормизд, литургию «Ясна» (14) — в день Вахман, и обряд «Дрон» — в день Артвахишт.» И если, после совершения литургии «Виспрат», «Ясну» (15) и «Дрон» совершить невозможно (из-за недостатка средств — А.П.), то под тем предлогом, что он (тем самым) отступится от выполнения последующего слова и приказа (т.е. распоряжения относительно совершения литургий «Ясна» и «Дрон» — А.П.), литургии «Виспрат» (он) не (16) должен совершить ущербно (в меньшей мере»). И литургия, которую человек для души (другого) человека совершает и вкладывает (на это свои средства), равноценна тому, как если бы он для (спасения) своей собственной души вложил средства (17) и (литургию) совершил. [105]
35, 17-36, I:
Если он декларирует (следующее) распоряжение: «в день Ормизд (литургическую службу) «Аштат» для умилостивления (и с инвокациями) господа Ормизда, (I) и в день Срош литургию для удовлетворения (с инвокациями) Срош пусть он совершает», то в случае если возможно совершить (только) одну (литургию), следует совершить (литургию) «Аштат».
36,2:
Глава о полноправной жене. (Над названием главы, между первой и второй строками, проставлен порядковый номер 30 (абджад)).
36, 2-5:
В «Датастан-намак» (З) так написано: если сестра и дочь без согласия опекуна в брак (4) вступят (букв. «тело/себя в брак отдадут»), то брак (этот) недействителен («нехороший»). И если помимо воли опекуна ее (= сестру или дочь) обольстят (5) и уведут, то, как говорили некоторые (авторитеты), следует [106] предоставить (ей) судебное разбирательство; по нормам процедуры, однако, не предоставляют.
36, 6-9:
Если мужчина вступит в половое сожительство (или: «совершит прелюбодеяние») с женщиной, не имеющей определенного опекуна и не являющейся ничьим стуком, (7) и если в результате этого сожительства родится ребенок, а у этой женщины нет имущества, достаточного для того, чтобы она себя (8) и ребенка могла содержать, то этот мужчина ребенка этого — до достижения совершеннолетия, а женщину — до тех пор, пока этот ребенок (9) не станет совершеннолетним, обязан содержать.
36, 9-12:
Зервандат, сын Юван-Яма (10) сказал, что если человек дочери своей заявит: «пойди, и будь стуром такого-то человека!», (И) дочь вправе не становиться (стуром указанного лица), ибо это — то же, как если бы он сказал: (12) «пойди, и стань женой такого-то человека.» И она правомочна не исполнить (этого повеления). [107]
36, 12-16:
Наряду с другим сказано, (13) что человек дочь свою против води этой дочери передать в стуры вправе, (14) а в жены — не вправе. В стуры он может передать на том основании, что ее (15)
доход принадлежит отцу, а в жены передать не вправе по той причине, что (решение вопроса о) половом сожительстве принадлежит самой дочери. (Следует на это) обратить внимание.
36, 16-17:
(Относительно же права) дочери самостоятельно (решать вопрос; о половом сожительстве наряду с другим написано: (если) жена (17) и дочь от полноправного брака, наделенные (личным) доходом, вступили в (незаконное) половое сожительство (= совершили прелюбодеяние), (то) штраф отец или муж (должны получить?), штраф же за насилие … (текст статьи обрывается — А.П.).
37, 1-2: [108]
37, 2-10:
Если муж говорит жене: «обменяй (вещь)!», то жена (3) правомочна совершить эквивалентный обмен. Если же мук этого не говорил (т.е. не давал полномочия на обмен — А.П.), то (4) с выгодой для мука в одну четвертую (стоимости вещи — А.П.) она вправе обменять. Если же выгода превышает одну четвертую (стоимости обмениваемой вещи), то этот избыток (над нормой) в одну четвертую — А.П.) — (5) кража, ибо обмен так дозволено совершать, чтобы выгода не превышала одной четверти (стоимости обмениваемое вещи). И жена (6) не может отступиться от (уже совершаемого) обмена. А тот, с кем она совершает обмен, (в течение) трех суток может от него (7) отступиться. Известно (?), что если один человек другому заявляет: «обменяй!», то тот, которому он это заявил, (8) вправе совершить равный обмен и тогда даже в течение трех суток нельзя от такого обмена отступиться. А также и то, вправе ли лицо, уполномочившее обменять вещь, отступиться в течение трех суток от обмена, (10) следует расследовать. [109]
37, 11:
Глава о залоге. (Над названием главы проставлен порядковый номер 33 (абджад)).
37, 11-13:
Если залогоприниматель, у которого находится залог против (ссуженных им; 100 (драхм), (12) половину (его), против 50 (драхм) заложит Фаррахву, и Фаррахв примет (затем от него) 50 (драхм) (13) и вещь (= находящуюся у него половину) из залога освободит, залог (Имеется в виду первоначальная ссудно-кредитная сделка с залоговым обеспечением, которая остается в силе, а не последующая, уже с Фаррахвом) не расторгается («не распадается»).
37 ,13-15:
Если кредитор-залогоприниматель участок земли в месяц (14) Атур в залог примет, а основной владелец (этого участка ” должник — А.П.) выкупит его из залога (= должен по контракту выкупить) в месяц Tиp, то (сельскохозяйственные) работы должны производиться (залогопринимателем) так, как полагается (15) узуфруктуарию. [110]
37, 15-38, 1:
Если он сделал такое заявление: «Я уплатить деньги и освободить из залога вещь (16) уполномочил Михрена», и Михрен эту вещь из залога освобождает, уплачивает по поручению (того лица) (17) деньги: ту (вещь), которую он (= Михрен) забирает, вследствие того, что он (за нее) уплатил деньги, он может держать в залоге. (I) В одном месте написано, что (мандатарий — А.П.) может обращаться («действовать») с нею как с предметом обязательства ( = как с вещью, подтверждающей и гарантирующей долговое обязательство манданта или право регресса к нему у мандатария -А.П.).
38, 1-3:
Человек, который вещь, принадлежащую (2) другим людям у незороастрийцев выкупит, до того как уплаченную (и сумму денег) ему вернут, в залоге (вещь эту) держать (3) вправе.
38, 3-6: [111]
О земельном участке («вещи»), находящемся в залоге: если с него (владелец) собирает каждый год по два урожая, то (срок залога такого участка) — шесть месяцев, (4) а если каждый год он снимает один урожай, то — двенадцать месяцев. Ибо (залогопринимателю) в один год следует получить один урожай. Если (5) вследствие недостатка в земле (урожай) он собирает с него малый, как и если почва («земля») на нем очень скудная, то (залогопринимателю будет принадлежать) весь урожай, (6) который будет на этом участке в течение одного года (т.е. тогда допустимо получение залогопринимателем и двух урожаев в год -А.П.), а если (урожая) не будет (в тот год), включая (тот случай), когда из-за (недостатка) воды урожай будет собран малый, (залогопринимателю) следует выделить (урожай) двух лет.
38, 7-9:
Если Фаррахв (заключит) с Михреном и скрепит печатью (письменный) контракт о получении ссуды и о передаче залога, (8) и Mихрен затем потребует возвращения (ссуженных) денег («вещи»), то, как сказано с ссылкой на авторитет Сиявахва, пока тот не вернет ему контрактного документа , (9) он (= Фаррахв) может не уплачивать ему денег.
Находящиеся у кредитора экземпляр документа, [112] фиксирующего кредитную сделку, имел силу векселя, и поэтому, должен был быть возвращен должнику непосредственно перед тем, как тот реституировал долг.
38, 9-11:
Если владелец вещи (находящейся в залоге, должник — А.П.), из залога ее (10) выкрадет, и вещь, (будучи у него) изъята, (попадет) в ратам, то рат процесс претив владельца (этой) вещи (11) вправе вести (следующим образом): «уплати деньги и получай вещь обратно, ибо (теперь) она — моя!»
38, 11-13:
Человек, вещь, (12) которую он заложил («которая у него в залоге), не имеет права продавать. Это так и тогда, когда у него другого имущества нет, потому что (13) можно продавать только незаложенную вещь, а заложенную — нельзя.
38, 13-17: [113]
Если о залоге (= ипотека — А.П.) дастакарта и раба (14) и о передаче (= возвращении) денег (= долга) в определенный (контрактом) срок он с этим человеком заключит такой договор: (15) «по прошествии этого срока, если эти деньги не будут выплачены, этот дастакерт и раб против («из-за») этих денег(1б) будут принадлежать тебе», (то) если до (наступления) стипулиро-ванного срока раб умрет, согласно сказанному Сиявахшем, кредитор (17) правомочен как принять («забрать») вещь (= дастакерт) в свое личное владение, так и принять (= забрать) ее в залог (очевидно, уже в залог-антихрезу — А.П.).
38, 17-39, 2:
Если он (= должник) дастакерт (1) закладывает, а в нем — кипарисы и платаны (вряд ли: «сандаловое дерево»), (то) кредитору («залогопринимателю») принадлежит не прирост (или: «поросль»), а то, что будет повержено (= срубленное), ибо (2) о дастакерте в целом решение (принимается) такое же, как и (в отношении единичного) плодоносящего дерева. Ср. 40,13-17.
39, 2-5: [114]
Если он ( = господин) находящегося в залоге раба (3) освобождает (из рабства — А.П.), (то), за исключением (того случая), когда господин (= хозяин раба, т.е. должник — А.П.) неплатежеспособен, раб сразу же освобождается, а вещь (Очевидно, дастакерт, и речь идет о залоге земельного участка вместе с инвентарем, в который входил и раб; ср.38, 13-17), (4) находящуюся в залоге, господин (оставляет) у кредитора («залогопринимателя»), И если раб освобожден (из залога), то вместо раба эквивалентную его стоимости сумму («эквивалент») следует уплатить (кредитору). (5) И до тех пор пока (этих) денег не уплатят, залогоприниматель имеет право держать раба в залоге.
39, 5-9:
Если (кредитор — А.П.) раба, (6) находящегося у него в залоге (= антихреэа — А.П.), пошлет на работу в другой город, а (должник) выплатит деньги (= погасит долг), то до возвращения раба сумму, равную его стоимости, следует передать тому, кому раб принадлежит (Эквивалент стоимости раба, продолжающего находиться в залоге, должен был быть передан погасившему свой долг залогодателю-должнику в обеспечение (= в качестве гарантийного залога) возвращения ему раба). Если кредитор-залогоприниматель (8) не (вернулся), но вернулся раб, жена и сын (или: «дети») кредитора до возвращения кредитора вправе (9) не принимать денег (= [115] долга, возвращаемого залогодателем — А.П.) и не выпускать раба из своего владения.
39, 9-12:
Если земельный участок («вещь»), (10) отданный в залог, в тот год не приносит ни малейшего урожая, то по прошествии трех лет он должен быть (11) возвращен (залогодателю). И в тот год, когда он принесет средний урожай, убыток, причиненный кредитору, (12) должен быть возмещен («уплачен»).
39, 12-40, 1: [116]
Если основной владелец (заложенной вещи = должник — А.П.) относительно возвращения (получениях взаймы) денег в определенный срок лицу, у которого в залоге находится вещь, (13) заключает с тем человеком договор, или если кредитор («залогоприниматель») требует (возвращения ссуженых) денег, а тот не (14) возвращает, и после этого (То есть после наступления срока возвращения ссуды, если контракт о займе предусматривал определенный срок, или же после отказа удовлетворить требование кредитора о погашении долга, если по контракту срок займа не был фиксирован и определялся волей кредитора (до его требования о погашении)) кредитор с ведома владельца ( = должника) закладывает вещь (другому лицу) (В обеспечение долга, законтрактованного самим кредитором у третьего лица), и если (15) после того, как кредитор заложил вещь, основной владелец требует возвращения ему (букв. «владения») этой вещи, (16) то кредитор вправе заявить: «сам уплати деньги, и сам выкупи вещь!» Кредитор, которому (стоимость) залога не была объявлена (официально), не эквивалент (стоимости), объявленной главой семьи, а эквивалент (стоимости), объявленной судьей, (1) вправе запрашивать.
40, 1-4: [117]
Если человек (= кредитор — А.П.) вещь, которая находится у него в залоге, из залога (2) освобождает и об (этой) вещи ничего не говорит: высказывалось такое мнение, что (в таком случае) вещь им не (3) освобождена (из залога). А решение этого (вопроса) предлагалось («высказывалось») такое: когда он отдает в залог вещь, то (тем самым) оказывается заложенным (и) плод (= доход, приносимый этой вещью). Когда же (4) освобождает из залога, то освобождается из залога основа. И когда (он) вещь из залога освобождает, то (тем самым) освобождается (и) плод (= доход).
40, 5-13:
Если Атурфарнбаг от Мирена получит ссуду (= долг) и о (переданной) в залог вещи (= о земельном участке, см. ниже) заключит следующий договор: «также и из-за (= против) налогов и (б) податей, которые за этот земельный участок («вещь») с тебя будут востребованы, ты правомочен держать участок в залоге». [118] (7} Высказывалось такое мнение, что когда он уплатит деньги (= возвратит долг), из-за налогов и податей участок («вещь») в залоге (8) тот не вправе держать, ибо когда он заявил: «также из-за налогов и податей», то (тем самым) относительно налогов и податей с заложенной вещи (9) было сказано: «(вещь передана) тебе в залог». И находящийся в залоге участок (вещь) он (= погасивший долг должник — А.П.) не может не получить, (10) ибо сперва был долг, а затем — налоги и подати. И он (= авторитет, на который ссылается автор Судебника — А.П.) сказал, что против налогов и податей участок («вещь») следует держать в залоге (11) до того момента, пока он (= должник) не вернет («уплатит») долг. А (некоторые) высказывались таким образом, что даже когда (кредитор-залогоприниматель) долг обратно (12) получит, то и тогда из-за (= против) налогов и податей (которые он внес — А.П.), он правомочен держать участок в залоге. Можно также (чтобы кредитор) долг (13) и налоги и подати (т.е. сумму, равную ссуде плюс возмещение кредитору за уплату налогов и податей — А.П.) сразу получил обратно.
40, 13-17: [119]
Если он (= должник) отдал в залог дерево, приносящее плоды, то (14) залогопринимателю (= кредитору) принадлежат только плоды. Если же дерево не плодоносит, или после рубки не вырастает снова, как, например, кипарис, (15) то кредитору (принадлежит) только срубленное. Если же после рубки вырастает снова, как, например, платан (или: «сандаловое дерево») и пальма, то как срубленное, (16) так и поросль, принадлежат ему (= кредитору). И до того времени, пока оно в росте, иначе как с согласия залогодателя, (17) рубить он (= кредитор) не имеет права. И он (= кредитор, которому должник=законодаталь не позволил вырубить — А.П.) за поросль, что в залоге, должен получить (от должника) цену (в деньгах), или эквивалент.
40, 17-85, 2:
Когда (1) он продает беременную рабыню, если беременность заметна, то также и беременность продается (т.е. включается в сделку — А.П.).
85, 2-4:
Высказывалось следующее: если он получает в долг 50 (драхм) и закладывает одну вещь, (3) то за каждую выплаченную драхму вещь эту, в соответствии с количеством драхм, который тот (= кредитор) получил обратно, полагается из залога (4) освобождать. [120]
85, 4-5:
Если (кто-нибудь) отдаст в залог земельный участок, а после этого на нем забьет родник, то и этот родник (5) следует держать в залоге (= родник включается в залог — А.П.).
85, 5-6:
Вещь находится в залоге у двух лиц: когда (должник) деньги выплатит (= погасит долг), он может востребовать вещь («владение вещью») (б) с каждого из них, с кого пожелает.
41, 1-2:
(Строки 1-2 содержат (в ущербном виде) лишь конец статьи, начало которой — вместе с предыдущими листами списка рукописи — до нас не дошло — А.П.).
41, 2-5: [121]
Если Фаррахву стура следует назначить, (и) является Михрен, (что) в (3) семье Пусака, который от (= по линии — А.П.) сына Фаррахва, (а также) Васак, родич Фаррахва со стороны его дочери , (4) и Захак, который приходится еще более дальним родственником, являются и требуют это стурство, то для (5) данного стурства наиболее подходящим лицом является Михрен.
(Букв. «из числа родственников Фаррахву по рождению от дочери»; ср. также термин *** = греч. *** = санскр.*** «сын=преемник через эпиклеру».
Необходимость назначить стура Фаррахву, который имел сына и внука от сына, могла возникнуть вследствие одной из трех нижеследующих ситуаций: 1) Пусак, единственный сан Фаррахва, умер раньше отца, тогда его сын мог стать преемствообязанным своего деда; 2) Фаррахв, имея уже законного преемника, сам учредил себе дополнительное преемство (***), но не определил стура; тогда его агнатическая группа обязана назначить ему стура; 3) Фаррахв учредил себе стурство и определил стура, но этот стур умер, не дав ему преемника: тогда агнатическая группа обязана назначить Фаррахву стура. В любом случае назначения стура выбор падал на ближайшего агната покойного, факт, отмечаемый также и в данной статье). [122]
41, 5-8:
Пусанвех, Вех-Ормиэд и Сияваха были единодушны, (6) когда о коллатерально-родственных детях от брака- чакар сына от дочери-епиклеры того человека (= покойного, которому следует назначить стура — А. П.) говорили: «на (роль} стура (7) более подходят (тот из них, который) совершеннолетний, а если нет полнолетнего — несовершеннолетний. И если (имеющийся) совершеннолетний заявит: «(мне} не нужно», (8) и в этом случае, следует назначать несовершеннолетнего, а того, кто менее подходит (по ступени родства — А.П.), чем несовершеннолетний, назначать (стуром) не следует.
41, 8-9:
Мартак сказал, что и стурство (9) также (представляет/дает) преимущество, в то, что (приносит/дает) преимущество (= пользу) следует принимать так, как если несовершеннолетнему оно нужно (= как если он имела место его декларация «мне нужно» о принятии стурства — А. П.), (и его) следует назначить. (Ср. 41, 5-8; 19, 15-16).
41, 9-13: [123]
(Что касается) дочери, (10) рожденной в браке *** (см. Глоссарий) — то есть дочери (букв. «которая есть дочь»), родившейся от брака *** (ее родителей; см. Глоссарий — А.П.), — если брат ее (11) умрет и у него имеются три сестры и больше никого нет, то наиболее подходящей для (принятия его) стурства является старшая (из сестер). И если отец умрет и у него имеются (12) три дочери и больше никого нет, если старшей следует (принять стурство отца), то старшая, в противном случае («если же нет»), та (из дочерей), которая выйдет замуж последней, (13) должна стать его стуром.
41, 13-14:
Если семье («в доме») отца матери требуется преемник-наследник через эпиклеру, то наследственная доля матери полностью (14) приобретается в наследство (ее) дочерью (Случай, когда у деда со стороны матери нет прямого преемника. Тогда его внучка от дочери может быть призвана к его преемству (= эпиклерату) и унаследовать также долю своей матери (= ее дочернюю долю в наследстве отца), которая, таким образом, вернется в семью отца матери). Следует также обратить внимание (или: «расследовать») на то, достанется ли она второй дочери, если старшая (дочь) выйдет замуж (Если старшая из сестер выйдет замуж, эпиклерат деда будет возложен на младшую (= следующую по старшинству) сестру). [124]
41, 15:
Если учрежденное стурство возвращается в семью учредителя (то есть, если учрежденный покойным стур умер, или не смог дать ему преемника — А.П.}, а в той семье имеются две дочери, то старшую следует призвать.
41, 16-42, 1:
Если он декларирует следующее: «эту вещь я объявил (переданной) на стурство», а у него имеются две дочери, (то) та (часть его имущества), о которой (17) им не было сделано распоряжения, поступает в личные доли наследства ( = «дочерние» доли) обеим («каждой») его дочерям, а то (имущество), о (передаче которого на стурство) он объявил, должно на началах стурского владения (1) достаться (его) старшей дочери. (Повторена в 41, 16-42,1; ср. также 45, 1-6 — А.П.).
42, 1-5: [125]
Если у человека [имеется приемный сын, и (этот человек) вещь передает на стурство (= учреждает себе стурство — А.П.), то оно (= стурство) приемному сыну] (2) не достанется (по трансмиссии — А.П.) и его также не следует назначать. (Однако), Вайайяр [написал, что если приемный сын] (3) старше возрастом, чем сын от полноправного брака, то следует назначить стуром приемного сына. И если родной (4) отец объявит о передаче вещи на стурство, то сын, который им (другому лицу) на усыновление (5) передан, должен быть назначен стуром (своего родного отца — А.П.) о (передачей ему) в стурское (владение) этой вещи.
42, 5-9:
Относительно «рожденного в семью» в процедурных установлениях сказано, (6) что его не следует назначать стуром (покойного) отца (семьи). Вайайяр (же) сказал, что следует назначить, и в (7) (округе) Арташахр-хварре назначают, а также и в (городе) Дарабкерте назначают. Мартак и Пусанвех были согласны (8) в том, что их («рожденных в семью») следует назначать. И также законного брата (покойного — А.П.) следует назначать (стуром), и законную (9) сестру следует назначать. [126]
42, 9-14:
Рат-Ормизд сказал, что с законной дочерью (дело обстоит) не иначе, чем (10) с приемным сыном, ибо также и эта (подходит для стурства? — А.П.) вследствие того, что мать ее была принята в (полноправный) брак. И если у него имеется законная дочь, то и (11) приемный сын включается в соглашение (?). И он сказал также и следующее: если законную дочь необходимо (12) призвать (в стуры отца -А.П.), (то) это не тот (случай), когда ему наследуют. И после (нее) наиболее подходит сын/дочь от брака-чакар. Вайайяр же не был с этим согласен. (13) И он по поводу решения (этого вопроса) сказал также и это: если (в семье) нет ни законной дочери, ни другого лица, тогда следует назначить стура, (14) и все те, кого он (= стур назначенный) родит, будут являться законными сыновьями и законными дочерьми (покойного главы семьи — А.П.).
42, 14-15: [127]
«Рожденный в семью» (15) достоинства (букв. «рост; высокое положение*) главы семьи, (его) родства и преемственности по родству («рода; семени») не наследует.
42, 15-17:
В одном месте написано, что для роли стура или опекуна (16) законный брат (или: «брат по закону» — А.П.) более подходит, чем брат (единокровный), а сын и дочь, рожденные в семью (законного) брата, (более подходят), чем дети других братьев. (17) И иного решения нет.
42, 17-43, 1:
Ссылаясь на (авторитет) Певаксера говорят, что относительно законного брата (или: «брата по закону») следует расследовать, рождены ли они в той же семье, (1) и возможны ли они друг для друга.
43, 1-4: [128]
Если (замужняя) женщина, которая (для принятия стурства своего родича — А.П.) наиболее подходит, (2) сделала запрос (= востребовала стурство), он (= ее муж — А.П.) вправе передать ей ее долю (= ее дочернюю долю в отцовском наследстве, которую она принесла в дом мужа в качестве приданого — А.П.) и (ее) личное имущество. И если та (замужняя женщина), которая менее подходит, (стурство) востребует, (3) он (= ее муж) правомочен расторгнуть (с ней брак). А если при наличии его несогласия (на это) она востребовала, (4) то не следует (ее) назначать. Если (же) та, которая наиболее подходит востребует (при наличии несогласия на это ее мужа — А.П.), то и тогда, ту, которая наиболее подходит, следует назначить.
43, 4-6:
Если брат (5) затребовал (= «декларировал требование») стурство раньше, чем сестра, то на это стурство следует назначить брата, а не сестру. (6) И Пусанвех, сын Азатмарта, сказал так же.
- 6-8:
Если брат получил («имел11) затребованное стурство, о сестре (7) написано следующее: человек может назначить (стуром) свою [129] жену, это следует считать правомерным (и) запрос, поступивший (8) от сестры не имеет силы.
43, 8-11:
Если человек умрет и у него вещи (стоимостью в) 60 (сатеров) нет, но есть мать, сестра (9) и брат; (при этом) мать является стуром в семье другого лица, а сестра — замужем за кем-то: вещь (достанется) брату. А вместе (с тем написано) также: (10) женщина, имеющая мужа, должна считаться подходящей для роли стура, а та, которая является стуром (другого лица) -неподходящей. Затем, также: (11) сестре нет, а брату в (его) личную долю наследства достанется.
43, 11-15:
(Стоимость) имущества, имеющегося в семье, для которой следует назначить стура, вследствие конъюнктуры, цен в шахре («в городе», «в стране») становится ниже («уценивается») шестидесяти (сатеров): если оно пало в цене до того времени, когда назначают стура, (13) то стура не следует назначать. Если же падение стоимости произошло после, оно не оказывает действия на стурство. [130]
43, 13-16:
Если хозяйка дома (на) случай (14) своей смерти стурство передает (другому лицу), то если она написала так: «я после своей смерти («после меня») передала (стурство)», высказывалось такое мнение, что поскольку она передает (стурство) в то время, когда судьям положено назначать стура, это — неправомерно (= недействительно). Бели же она сформулировала следующим (16) образом: «я на случай своей смерти передала», то (передачу, сформулированную таким образом) следует считать правомерной. (Первая формулировка («после своей смерти») не годится по формальным причинам: передача стурства после смерти стура совершалась только по судебному или агнатическому назначению. Со стороны стура естественного (как тот, хозяйки дома) передача могла иметь место лишь по распоряжению «на случай смерти»).
43, 16-44, 2:
Если стур учрежденный (= определенный самим покойным при его жизни -А.П.) стурство (17) своему несовершеннолетнему (сыну/ [131] дочери) передаст, а несовершеннолетний/несовершеннолетняя умрет до достижения совершеннолетия, то (решение этого случая) не отличается от того, как если бы он (1) свою жену провозгласил/определил стуром; и если он перенесет стурство на свою жену, следует проследить, чтобы (дело) обстояло так же, (2) как со стуром назначенным (= «по назначению»).
44, 2-3:
Если, будучи родичами, они не желают (принять) стурство (или: «не требуют стурства»), согражданина («не принадлежащего к той же общине», см. Глоссарий, под словом *** — А.П.), как (3) это следует из «Датастан-намака» («Книги законов»), в соответствии с процедурными нормами, действовавшими в Гиркании, нужно назначить (стуром).
44, 3-6:
Если человек (4) распорядится о передаче вещи — в качестве фонда своего стурства — на попечение своей жене от полноправного брака, а также прикажет следующее: (5) «пусть никто не будет правомочен в опеке над (этой) женщиной (= женой) и в попечительстве над этой вещью!», то женщине (б) для участия в качестве истца или ответчика в процессе, связанном с (фондовым) имуществом этого стурства, опекун не нужен. [132]
44, 6-8:
Если у человека (7) нет жены, или жена его незороастрийского вероисповедания, или если у него нет других детей, кроне несовершеннолетнего сына, перешедшего в незороастрийскую веру, (8) то следует назначить ему стура.
44, 8-12:
Если у человека нет никого другого, кроме двух дочерей, (и) он дом с усадьбой в (9) личную долю наследства старшей дочери передаст (= по передаче — А.П.) и умрет, не оставив завещания, как говорили некоторые (авторитеты), старшей дочери, (10) несмотря на (получение ею) дочерней доли, доля на стурство (отца) все же достанется. И этот казус тождествен тому, (11) когда (отец) сначала передает (своей, дочери) дочернюю долю, а затем на ней женится: доля жены (= та, которую получает жена после смерти муха — А.П.) ей (12) тем не менее (13) достанется. А некоторые говорили, что также и доля, (выделенная) на стурство (отца), поскольку она является его дочерью, ей достанется. [133]
44, 13-14:
Если он женится на (своей) дочери, то (в случае его смерти ab intestat — А.П.) доля жены, (а) не (та доля, которую выдают) из-за дочеринства, ей достанется (в наследство). А остальное (14) имущество ею не наследуется.
44, 14-16:
А в «Датастан-намаке» написано так: «(если) старшая дочь является стуром, (Другого лица) (15) имущество, которое к моменту смерти главы семьи принадлежало ему, младшей дочери (16) достанется».
44, 16-45, 1:
Если он заявит: «эту вещь я объявил (переданной) на стурство», а у него имеются (17) две дочери, (то) та (часть его имущества), о которой им не было сделано распоряжения, (следует передать) в личные доли наследства обеим дочерям, а то (имущество) о (передаче которого на стурство) он (1) объявил, в качестве стурского владения старшей дочери следует передать. (Повторение статьи 41, 16-42, 1; ср. также 45, 1-6, — А.П.). [134]
45, 1-6:
И Baйaйap таким же образом в одном месте (2) написал, что если отец объявляет о передаче на стурство вещи (стоимостью) в 60 (сатеров), не передавая его (3) никому во владение (= не определив стура — A.П.), а у него имеются две дочери, равно как и другое имущество, то эта (вещь стоимостью в) 60 (сатеров) в стурское (владение) старшей (4) дочери достанется, а остальное (его имущество) — в личные доли наследства, половина этой (= старшей дочери, половина — той (= младшей), потому что отцовское имущество (5) в той его части («количестве»), которая была объявлена отцом (переданной на стурство), дочь не приобретает («не уносит») в свою личную долю наследства ибо в (6) этой своей части («настолько») вещь представляет стурское владение.
45, 6-8:
Если он заявляет: «эту вещь, в качестве стурского владения («на стурство»), я женщине/жене, (7) или же мужчине/мужу [135] передал», то при объявлении передачи (на стурство) без точного указания (кому именно), после смерти главы семьи (3) вещь достанется (в стурское владение) женщине-жене, ибо для семьи так выгоднее.
45, 8-17:
Если человек (9) объявил о передаче вещи на стурство, и (если) у него дочери нет, (но) имеется сын от полноправного брака, и о передаче этой вещи (10) во владение (= стурское) какому-то определенному лицу им не было дано распоряжения, то сын или другой агнат по праву следующего своего заявления: «если бы (даже) этот человек (11) вещь на стурство мне передал, я не стал бы стуром пока это стурство (= принятие его — А.П.) не было бы правомерным», (12) — (и) никто из них — иначе как при наличии распоряжения главы семьи о том, чтобы оно осуществлялось по агнатической линии, это стурство не (13) правомочны осуществлять и этого стурства (они) не исполняют. И (авторитетами) высказывалось (такое мнение), что сын и ближайшие агнаты (14) этого человека, как те, которые были у него в момент объявления (= учреждения им стурства — А.П.), так и те, которые [136] у него после этого появились (15) не правомочны (принять это стурство — А.П.), иначе как если они исполняют (обязанности опекуна над семьей распорядителя — А.П.). И это подобно тому, как когда кто-нибудь основывает Огонь, или (16) объявляет о передаче вещи (в качестве фонда) «для души»; и ни сын, ни иной ближайший агнат этого лица не правомочны (стать попечителем — А.П.), иначе как (17) будучи опекунами (семьи учредителя — А.П.).
45 , 17-46, 2:
Если человек вещь на стурство передает главе семьи (и) глава семьи (I) примет, (то он и) первый (сын) от полноправного брака, который у главы семьи после этого родится, неправомочны -(даже) если решение, (принимаемое) в (2) отношении этого стурства таково, (что) «оно нужно» — (выполнять) это стурство, иначе как неся обязанности (опекуна над семьей лица, учредившего это стурство — А.П.).
46, 2-4:
Если (кто-нибудь) Огонь на (3) стурство (= на фонд, учрежденный для стурства — А.П.) устанавливает и (этому) Огню причиняется уничтожительный вред, то (дело) представляется таким [137] образом: до того, (4) как Огонь (= алтарь или храм огня) не будет отстроен (= вновь установлен), стура не следует назначать.
46, 4-9:
Вайайар написал, что если человек о вещи (стоимостью) в (5) 60 (сатеров) декларировал следующее: «я объявил, что (эта вещь), каждые два года, год первый (передана на) стурство, год второй — (в фонд) «для души», (6) и, не дав указания о передаче прав владения/попечительства этой вещью какому-либо лицу, умер, а у него имеются сын и дочь (7) и больше никого нет, то в отношении этой вещи сначала дочь стуром надо назначить и (в течение) каждых (8) двух (последующих) лет год первый («ближайший») дочь должна иметь ее в качестве стурского владения, а на следующий год, в качестве фонда «для души», (эта вещь) будет находиться во владении (= на попечении) сына. И дочь всегда (выступает в качестве) стура, а сын — как опекун семьи и попечитель над этой вещью.
46, 9-12: [138]
И он (Baйайар) сказал также и это: если он сделал следующее заявление: «я эту вещь (10) передал на один год из каждых двух Михрену в качестве стурского владения», и у него нет ни жены, ни детей, (11) ни иного имущества, то следует назначить при той же вещи (еще) одного стура. И каждые два года один год (вещь эта) будет находиться во владении стура (12) назначенного (судьей или агнатической группой покойного — А.П.), а (другой) год — стура учрежденного (самим покойным, т.е. у стура Михрена — А.П.).
46, 12-14:
Наряду с этим он (= Вайайар) в одном месте написал, что если (некое лицо) сделает (следующее) заявление: (13) «по прошествии десяти лет эта вещь мною передана тебе в стурское владение («для стурства»), то следует обратить внимание («рассмотреть») на то, чтобы до прошествия десяти лет стурское владение (14) им удерживалось (= сохранялось за учредителем стурства — А.П.).
46, 14-15: [139]
В одном месте написано, что относительно жены все были единодушны в том, что она может стать как «телесным (?)» (15) стуром, так и «живым (?)» стуром. (Up. 48, 10-12).
46, 15-17:
Если он объявит следующее: «я эту вещь на стурство (16) трем лицам во владение передал», (то) некоторые говорят, что (это) можно, поскольку они, все три (17) человека, будут согласны.
46, 17:
Если муж и жена в (вопросах) ведения семьи несогласны….(На этом статья обрывается).
47, 1-2:
(Конец статьи, начало которой не сохранилось).
47, 2-4: [140]
Если Михрен вещь (стоимостью в) 60 (сатеров) на один год из каждых двух (3) лет передаст Фаррахву в личную долю наследства, (и если} оба, Фаррахв и Михрен умрут, не оставив завещания (4) и не инея ни жены, ни детей, ни иного имущества, им обоим (= каждому из них) следует назначить стура.
47, 4-7:
Если же таким образом (5) сформулировано распоряжение (ср. 47, 2-4), и оба, Фаррахв и Михрен, — живы, и (если) у Михрена с Фаррахвом такого (порядка) ведения дела (6) не было бы (= которое предполагает следующее заявление — А.П.): «произведи раздел и долю мою точнее объяви!», то, как некоторые утверждали, это (7) тождественно случаю с вещью, принадлежащей двум лицам (совместно).
47, 7-11:
Вайайар написал, что (8) если некий муж объявил о передаче вещи на свое стурство и передал ее во владение попеременно, на один год и каждых двух (9) Фаррахву, а на следующий («один») [141] год — Михрену, то Фаррахв и Михерен, каждый из них в отдельности, в отношении этой вещи становятся (10) (владельцами) — стурами, ибо и это можно. И при передаче на случай своей смерти (т.е. при обычной передаче, не связанной с учреждением стурства — А.П.), если он каждому из них в отдельности титул (11) на личное владение этой вещью передал, то (это) правомерно, ибо и это можно.
47, 11-12:
Если он (вещь) передает жене (на стурство; передача с переменным режимом вещного права, ср. 46, 4-8; 46, 9-12; 47, 2-4; 47, 9-12. — А.П.), то стурское правопреемство достанется тому/той, кто родился (у жены) в год, в который она несла функцию с тура.
47, 12-14:
Если ему (13) достанется стурский титул (на вещь), то если он достался ему по линии («со стороны») «естественного» призвания (к стурству, т.е. если он стур «естественный» — А.П.), мужчине (вещь эта) на правах личной доля наследства (14) достается. Если по этой линии («с этой сторона») призвания — по режиму наследственной доли, а (если) по иному призванию, то по режиму («в качестве; как») стурского владения [142] достанется (Мужчина, принявший стурство по линии «естественного» (***) призвания (например, брат, сын или внук покойного) вправе распоряжаться стурским фондом в соответствии с режимом имущества, приобретенного в наследственную долю, то есть он может присваивать весь поступающий с него доход (или прирост), очевидно, за вычетом того, что должно идти на эксплуатационно-амортизационные расходы. «Естественный» стур женского пола как и стур (любого пола) иного призвания («учрежденный», ***, и «назначенный», ***) мог владеть таким же фондом лишь на началах стурского владения, с правом присвоения только определенной части дохода (или прироста) с этого имущества, — она соответствовала регламентированной «плате за стурство» — все, что оставалось от дохода после вычета платы и эксплуатационных расходов, очевидно, приращивалось к «основе» фонда: допустимой для стура — владельца формой распоряжения этой частью были вложения на религиозную благотворительность и целевые учреждения (алтари огня, фонды «для души»; обычно, с посвящением «душе и посмертному культу» того лица, для которого было учреждено стурство. Впрочем, на эти цели можно было распорядиться и основой, частично во всяком случае).
47, 15-48,2: [143]
Если Атурфарнбаг вещь (стоимостью в) 200 (сатеров) передаст Михрену на стурство (= в стурское владение), Михрен же половину (16) этой вещи передаст Фаррахву на стурство Атурфарнбага, а после этого у Фаррахва и Михрена родятся (17) дети, а сами они, не оставив распоряжения о вещи, умрут, то эта вещь после их смерти (1) должна достаться потомку (= дочери) Михрена, а не потомку (= дочери) /Фаррахва/. (У потомства же) Фаррахва, разве что если пожизненным (2) было его правомочие на стурство, а вещь приносит только половинный доход, после этого (т.е. после смерти Фаррахва) титула на данное стурство (= стурство Атурфарнбага) нет.
- 3-7:
Отец, на случай своей смерти, передает вещь на стурство (своей) несовершеннолетней дочери от брака-чакар, опекуном которой он является, (4) когда же дочь достигает совершеннолетия ее опекуном оказывается другой человек: высказывалось такое мнение, что если (вынесенное по этому казусу) решение (5) таково, что отцу-чакар необходим стур, и (если) эта (дочь-чакар) наиболее подходящее лицо, то (для принятия ею стурства) согласия [144] последующего опекуна не требуется, (б) В ином же случае, это (= отсутствие согласия опекуна — А.П.) равноценно тому, как если бы она без участия полномочного лица (= опекуна) вступила в брак или стала чьим-то стуром.
- 7-10:
Человеку в том шахре (или: «городе»), в котором, находясь на чужбине, он умрет, следует назначить стура и опекуна (для его) семьи. (8) А в том шахре/городе, в котором находится его имущество — даже если он сам туда не явится (для этого) — в случае отсутствия управляющего (этим имуществом), управляющего (9) следует назначить. Расхождение же в мнениях о том, кого именно на чужбине следует (в подобном случае) назначать стуром и опекуном семьи, (10) и кому пребывать (= оставаться на этих ролях — А.П.), не имеет значения.
48, 10-12:
(Также и) при жизни человека (женщина/жена) может быть стуром семьи, ибо относительно жены/женщины все (авторитеты) были единодушны в том, что (11) она может быть как «личным» (букв. [145] (букв, «телесным») стуром (покойного — A.П.), так и «прижизненным» стуром (= стуром здравствующего лица — А.П.). (Что же касается) несовершеннолетней (дочери), то и после смерти отца со стурством семьи (ее отца) дело будет обстоять так же, как и теперь, ибо (12) в этом случае ничто не меняется.
48, 12-13:
Если муж востребовал (официально; в судебном порядке) стурство для (своей) жены (3) и умер до того, как ее назначат, то жену следует назначить на это (= востребованное ее мужем) стурство.
48, 13-16:
Если (14) Фаррахву достался один раб и Фаррахв его наполовину освободил (от рабства), а другую (= «неманумиттированную половину» раба — А.П.) передал Михрену в наследственное владение («в личную принадлежность»), (15) то (в случае смерти раба, не оставляющего преемника — А.П.) следует назначить ему стура. Некоторые говорили, что из такого-то предписания (или: «из вахумановой (?!) Авесты») явствует, что Фаррахв — (16) более подходящее лицо (для «стурства» освобожденной им половины раба), равно как и в отношении (той половины), которая находится в наследственном владении (у Фаррахва; принадлежит ему лично — А.П.). [146]
48, 16-17:
Если (кто-то) назначен стуром а также опекуном семьи, и (этот человек), тот, который наиболее подходит (= ближайший агнат покойного — А.П.), после этого (17) умрет, то у (дочери/сына), родившейся/родившегося у (этого человека) после этого, стурство не (отбирается), но должен быть отобран («разрушен») титул на опекунство, и опекуном того, кто наиболее подходит (следует назначить). (Статья здесь обрывается).
49, 1-2:
(Сохранился (в очень ущербном состоянии) только конец статьи).
49, 2-3:
Жена-чакар, если она способна к деторождению («плодовита»), эпиклерой-стуром (мужа-чакар — А.П.) может (3) стать (Имеется в виду случай, когда исчерпаны другие возможности в кругу ближайших агнатов покойного, или если покойный при жизни определил своим стуром жену-чакар, уже обеспечившую потомство мужу от полноправного брака). И до семидесятилетнего возраста ее следует считать способной к деторождению (Стоящая в рукописи цифра (70), возможно, представляет искажение, либо фразу следует понимать условно, как возрастной предел для назначения вдовы-чакар на стурство мужа-чакар и несения ею этих функций)
[147] 49, 3-6:
Если муж для своей жены от полноправного брака (4) востребует стурство, то ввиду этого стурства (полноправный брак) следует расторгнуть. Некоторые говорили, что он (продолжает быть) естественным опекуном этой женщины, ибо от своей опекунской власти он ее не обязан освободить. (6) Высказывалось также (такое мнение), что он — опекун назначенный (то есть может оставаться опекуном своей бывшей полноправной жены, принявшей стурство, лишь в случае назначения его на эту роль — А.П.), но по процедурным установлениям (или: «нормам») считают, что он — естественный опекун.
49, 7-8:
Если (он) для несовершеннолетней дочери востребует стурство, то опекуном ее станет один из родичей (покойного), на (8) [148] стурство которого ее назначают. (Что же касается случаев, когда отец требует стурство) для (своего несовершеннолетнего) сына, большинство (авторитетов) высказываются так: опекуном продолжает оставаться (его) отец.
49, 8-10:
В одном месте (9) написано, что если человек вещь в качестве фонда на стурство мужчине или женщине передаст, (10) то он может получить (эту вещь) обратно.
49, 10-12:
И он решение такое сказал: если он вещь на стурство передаст, (11) а затем получит (деньги) в долг и умрет, то вещь на (погашение) этого долга должна быть возвращена. Некоторые (12) говорили, что получить (ее) обратно нельзя.
49, 12-15:
И он решение такое сказал: если (человек) вещь (13) передает на стурство, а затем подучит в долг (деньги), лицо, которому [149] он эту вещь передал, (14) правомочно — и после того как вещь принесет плоды (= доход), как и в случае, если вещь (эта) для (погашения) долга недостаточна — (15) плод (= доход) не возвращать.
49, 15-17:
С ссылкой на (авторитет) Рат-Ормизда было высказано следующее: если жена Атурфарнбага, (14) с согласия Атурфарнбага, выставит требование на стурство Михрена, (только) после того, как судьи (свое) постановление (17) объявят, и начиная с того момента, как судьи постановление огласили, она становится стуром Михрена, и вещь (= фонд стурства Михрена) следует ей передать («препоручить»).
50, 1-3:
Также и это он (= комментатор) сказал, что [если им сделано (следующее) заявление: «этой вещью, в качестве (фонда) на стурство, пусть в течение (ближайших) десяти лет Занбут] (2) владеет!», Занбут же в течение (этих) десяти лет родит сына, то эта вещь в личное наследственное владение (= в качестве доли сына в наследстве отца — А.П.) этому сыну (3) достанется. [150]
50, 3-4:
Если (покойным была получена) ссуда («долг») у храмов или алтарей огня, то стура не следует назначать (Имеется в виду случай, когда после погашения долга, законтрактованного покойным, выморочного имущества (или учрежденного им стурского фонда) оказывается недостаточно для учреждения стурства (то есть составляет менее 60 сатеров)), ибо в отношении задолженности (4) храмам и алтарям огня прощение долга не может быть предоставлено, и имущество (покойного) на погашение этого долга следует передать (храму-кредитору. — А.П.).
50, 5-6:
В одном месте написано, что человек вправе, если (имеющееся у него имущество лишь) на малую долю не дотягивает (до минимальной стоимости стурского фонда -А.П.), (передать его) на стурство, и он (б) сам, (в этом случае), должен назначить стура.
50, 6-7:
Наряду с (этим) и то написано, что мужчина может принять несколько стурств (= в отличие от женщины, вправе быть одновременно стуром нескольких лиц — А.П.). (7) Обратить внимание. [151]
50, 7-12:
Если (он) передает вещь на стурство неким жене и мужу, то, согласно мнению некоторых (авторитетов), (8) если вещь обременена двойным стурством, должно быть два стура, одно стурство будет иметь жена, другое — муж. (9) Если же стурство одно (= единое, единичное), то жена будет его иметь вместе с мужем. А есть и такое мнение, что и при двойном (10) стурстве стуром становится одно лицо, и (как) жена, (так) и муж, могут им явиться («иметь»). Некоторые же говорят, (1) что если речь идет об одном (= единичном) стурстве, то жена должна его иметь; однако, (совершенно) определенно то, что (в этом случае) женщина эта вправе перестать быть (12) женой этого мужа.
50, 12-13:
В одном месте написано, что если (он) передаст вещь на стурство (неким) жене и мужу (совместно), (13) то в случае смерти жены, (переданная в качестве стурского фонда) вещь возвращается этому человеку (= лицу, передавшему стурство, или его семье — А.П.). [152]
50, 13-17:
Последователи Апарака говорят, что если сына («его»)/дочь («ее») (14) в несовершеннолетнем возрасте отец передаст в стуры (иного лица), то, достигнув совершеннолетия, он/она не вправе (поступить) иначе, как (15) стать стуром. Последователи (же) Медомаха утверждают, что, как сказал Медомах, по достижении ими совершеннолетия и тот сын, (16) и та дочь вправе не становиться стурами. (Также) и Вех-Ормизд сказал, что несовершеннолетнему (только) на период до достижения им совершеннолетия (17) стурство достается. (Согласно толкованию, приписываемому Век-Ормизду, неполнолетние, ставшие стурами, останутся ими, если по достижении совершеннолетия они не отклонят стурства).
- 17:
(Ссылаясь на «Чаштак») Пешаксера, говорят, что сына в усыновление, а дочь (Статья здесь обривается. В круглых скобках дано восстановление по смыслу) (в удочерение лишь отец правомочен передать …). [153]
51, 1-2:
(Лакуна примерно в пятьдесят знаков)
(Конец статьи, начало которой на утерянном листе списка).
51, 2-6:
Глава семьи, (его) сын и дочь весь доход («прирост») (Под «доходом» или «приростом» следует, видимо, понимать всю массу дохода или прироста с имущества, переданного учрежденному Огню. Сравни также 27,9-12). (3) объявляют переданным Варахранову огню (или же: «производят раздел общего дохода»), после чего (этой) семье (со стороны) передают имущество («вещь»): (как) сказал Пусанвех, (в этом случае), (4) Огонь (или: «доход») принадлежит им совместно, ибо если (в интересах) Огня выгоднее, чтобы им (= членам данной семьи выплачивалась («выдавалась») доля (= доля учредителя; см. 27, 9-12. — А.П.), то эта доля соответствует тому, как (= поступает на тех же началах, что и …) , (5) [если же выгоднее содер]жание (= плата-кормление, причитающаяся попечителю — А.П.), то содержание следует выдавать. И если (выплачивается) доля, то (распределяется она) так, как [если бы] (6) (в семье было) два [сына]. (Следовательно, дочь и сын приобретают поровну). А то имущество, которое (впоследствии со стороны) достанется семье, должно быть (приобретено) в качестве личной (наследственной) доли сына. [154]
51, 6-12:
Если [в (7=8) семье] нет никого, кроме одного сына и хозяйки дома и (они), по взаимной договоренности, передадут дастакерт некому согражданину, [а после этого] (9) [у хозяйки дома (еще) один сын] родится: в «Комментарии» Медомаха сказано, что если (сделка с дастакертом была заключена) без (10) [согласия сына (= старшего, того, который был в то время у хозяйки дома — А. П.), то она — ничтожна], если же с согласия [сына был передан (дастакерт), то это — правомерно], и в этом (= в рождении второго сына — А.П.) ничего (ставящего под сомнение законность этой сделки — А.П.) нет. (11) […..хозяйка] дома родит ребенка, или (если старший?) сын умрет раньше хозяйки дома и после (12) [этого стура] нужно будет назначить, (то ни тот, ни другой) не должен быть лишен дома/имущества (?). [155]
51, 12-16:
И в одном месте написано, что (13) [долю] хозяйки дома, ту, что была ей передана (из наследства покойного главы семьи — А.П.), (а не) долю сына, который у нее уже был (в момент открытия наследства главы семьи — А.П.), он (= второй сын; см. 51, 6-12) унаследует. (14) [Если же] в семье имеется (только) хозяйка дома и одна дочь, и сначала дочь выйдет замуж, а после этого у хозяйки дома [сын] (15) [родится], (об этом случае) Вахрам сказал, что (сын) долю дочери не унаследует (Сын, родившийся у хозяйки дома уже после принятия наследства главы семьи и после того, как дочь ее вышла замуж и, следовательно, получила свою долю в отцовском наследстве, унаследует долю своей матери, а не долю сестры), ибо после того, как дочь вышла замуж, (16) [ее доля (в наследстве)] перешла в собственность чухой семьи.
51, 16-52, 15: [156]
Если в семье хозяйка дома, сыновья и дочери — совершеннолетние и несовершеннолетние — (17) являются сотоварищами, и (если) умрет совершеннолетний сын или одна из дочерей, то его (или: «ее») доля в имуществе обратно (I) [(лакуна, в которую можно вписать свыше пятидесяти знаков)] (2) умрет, то в качестве стурского владения или личной доли наследства достанется тому (из них), кто более подходит. (Если же) несовершеннолетний, [не достигнув совершеннолетия], (3) умрет, согласно «Комментария» Медомаха, (его доля в семейном имуществе) достанется хозяйке дома, и согласно «Комментария» Апарака [……..] (4) равным образом; и судебная практика (следует в этом «Комментарию») Медомаха. Если сотоварищи-сонаследники произведут [157] раздел (имущества) и совершенно[летний вместе с] (5) несовершеннолетним получат общую долю, и (если) совершеннолетнему и несовершеннолетнему вещь (со стороны — А.П.) передадут, тогда то, что (передадут) [несовершеннолетнему], (6) поскольку, пока он несовершеннолетний, его доход принадлежит семье, достанется семье, а то, что (по передаче поступило — А.П.) [совершеннолетнему], (7) поскольку он находится в сотовариществе с несовершеннолетним, подлежит следующему режиму (букв. «бывает не иначе»): одна половина [ему достанется, а другая половина (переданной вещи), та, которая (приобретается его несовершеннолетним сотоварищем — А.П.)], (8) от несовершеннолетнего достанется семье, как это [сказано] Апараком. (9) А всем тем, что достается семье, как сказал Медомах, будет владеть хозяйка дома. [(Комментатор n — А.П.) сказал, что если] (10) в семье имеются сын и дочь, и глава семьи им доли [сына, дочери] (11) и жены передаст, и (если) после смерти мужа у хозяйки дома родится сын, [после чего вещь семье] (12) передадут (со стороны — А.П.), то сын (этот) унаследует долю хозяйки дома. (Что же касается) той вещи, которую семье передадут, [Пусанвех, сын] (13) Азатмартана сказал, что она хозяйке дома и сыну, родившемуся у хозяйки дома после (распределения наследства главой семьи — А.П.), будет [принадлежать, и я] (14) также считаю, что это потому так (должно быть), что сын в отношении хозяйки дома……….[……..]. (15) И последователи Медомаха говорят таким же образом. [158]
52, 15-17:
Если семья состоит из хозяйки дома, сына совершеннолетнего и сына несовершеннолетнего, они произведут раздел (имущества), (после чего) один (из сыновей) умрет: [Пусанвех] (16) сказал, что его (= умершего) доля достанется в наследство хозяйке дома и сыну (= ребенку), который после (раздела) у хозяйки дома родится. (17) То же говорят, (ссылаясь на)? Пешаксера. Если же отец жене и детям имущество в доли (передаст…). (На этом статья обрывается).
53, 1-3:
(Начало статьи отсутствует) … ведут тяжбу о том, что из-за
(…………) раздела производить не следует, то иначе как если требующие раздела (2) будут осуществлять опекунство над несовершеннолетними и инвалидами (этой семьи) и попечительствовать над их имуществом, раздел (3) неправомерен.
53, 4: [159]
Эта глава о погашении долгов сотоварищами (= сонаследниками) и корреальными должниками (= корреально-ответственными лицами). (Глава снабжена порядковым номером 33).
53, 4-6:
Сотоварищ-сонаследник, который по (всем) платежным обязательствам наследодателя («отцов») — и долг, и проценты — (5-6) полностью уплатил, не дожидаясь искового требования («без того, чтобы имел место иск»), вправе взыскать с (остальных) сотоварищей-сонаследников возмещение, эквивалентное (понесенным им расходам; ср. 2, 4-6).
53 ,6-10:
Если человек отсрочивает (= откладывает) принятие своей доли (по уплате) беспроцентного долга наследодателя и тому, кому он должен уплатить («передать»), заявляет следующее: «пока (все) остальные (= сонаследники — А.П.) не уплатят, я не приму», то [160] (даже) если все остальное (другой сонаследник) (8) уплатит он не вправе требовать возмещения у сонаследников. Если же он заявит: «(если) также и остальное (9) уплатят, я приму», и остальное (другой) уплатит, то он (= уплативший) вправе требовать от сотоварищей-сонаследников возмещения (ему расходов в пределах доли каждого в общем долге — А.П.), ибо (?) если (10) он сказал: «плати!», то тем самым предъявлен иск.
55, 11:
Глава о половинной доле и о стоимости вещи, о которой заключается сделка (= соглашение). (Глава помечена (в строке 10) порядковым номером 39 (абеджад)).
53, 12-13:
Если он заявляет: «я половину этой вещи передал тебе», (то) стоимость определяется в соответствии с тем, чему она равна к моменту, когда (тот) запросит (свою долю).
53, 13-15: [161]
Если он декларирует: «я половину этой вещи передал тебе, (то) до акта передачи (тот) может (14) не объявлять (о принятии им передачи). Если же тот (= приобретающий) объявит, то вправе забирать доход («плоды»). И пока он забирает доход (т.е. пока он, объявив о принятии половины вещи, получает с нее доход, вещь же продолжает находиться у дарителя — А.П.), (любой) ущерб, который не по вине (15) дарителя будет причинен самой вещи («основе»), (должен рассматриваться как ущерб), причиненный каждой из двух половин вещи.
- 15-54. 2:
Как если он заявляет: «я третью часть (16) тебе передал», (и) поскольку, когда он говорит «часть», в этом заключается следующее спорное (обстоятельство), а именно то, что (часть) передается ему без раздела, (17) если истец явился (в суд) и декларирует: «отец третью часть вещи/имущества передал мне», (1) и он предъявляет на нее иск, то судьи, (в соответствии с тем) как если бы (часть вещи/имущества) была отказана без раздела, (2) решение должны вынести, и без судьи решения принимать нельзя. [162]
54, 2-5:
Co слов (= с ссылкой — А.П.) Вайайара (3) написано, что если он заявляет: «третья часть этой вещи/имущества пусть принадлежит Михрену» и он, (4) при этом (слова ) «нераздельно (= «без выдела»)» не сказал, то это приравнивается к тому (казусу), как если он (= передающий) передавал бы половину и (со стороны приобретающего — А.П.) имеется желание к (принятию) дара. А в другом (5) месте написано, что если он передает в долю (наследства) по долям, то (вещь) передана неразделенной (= без раздела, в идеальной доле).
54, 5-11:
Если Фаррахв с (6) Михреном заключил следующий договор: «если по прошествии такого-то дня (за) эту вещь не будет уплачено [163] (= долг не будет погашен), то (любая, принадлежащая мне) вещь, (7) которую ты назовешь, равная по стоимости этой, из-за нее («этой вещи») будет принадлежать тебе». И Михрен по поводу (ссуженной) вещи заявляет (на суде — А.П.), что (8) доход, приносимый ею, равен 13 (драхмам) и (вещь) полностью не компенсирована («не выкуплена»), и что он возражает (против такого рода компенсации — А.П.). Вещь же эта в то время, (9) когда была заключена сделка, дохода (= плодов) не приносила и этой наценки не стоила, (N. сказал), что теперь возмещение (должно быть) равно той стоимости, (10) которую она (= вещь) имела в то время ( = во время заключения сделки). Сиявахш сказал, что доход («плоды») в расчет не принимается, ибо, в противном случае, (11) он (= кредитор) заберет вещь стоимостью на 13 (драхм) выше (той, которая предусматривалась сделкой — А.П.).
54, 11-15:
Если Фаррахв заключил с Михреном следующий контракт: «(из) принадлежащего мне имущества, (12) то, что ты выберешь («назовешь»), стоимостью в 200 (драхм), будет принадлежать тебе». И (если) Михрен заявляет о своем согласии на принятие (= передачу ему) нескольких рабов, которые в то время были несовершеннолетними и все вместе (13) стоили 200 (драхм), а теперь каждый из них в отдельности стоит 200 (драхм), то вследствие того, что не [164] из-за (конъюнктуры} цен в городе/»шахре», (14) а из-за улучшения их (= рабов) тела (т.е. несовершеннолетние рабы превратились в совершеннолетних — А.П.) возросла их стоимость, согласно их нынешней стоимости, а не по тому, сколько они стоили во время заключения контракта, (15) следует производить передачу. И заявление (Михрена о его согласии на принятие нескольких рабов — А.П.) — ничтожно.
54, 15-17:
Если он говорит: «половину вещи я передал («дал») тебе», то передача должна производиться соответственно стоимости (вещи) в (16) то время, когда (эту половину) запросят. Потому что он может отдать эту половину (и) без раздела («неразделенной»), и если он дает ее без раздела, (17) то расчет должен производиться по стоимости вещи в то время, когда ее запрашивают.
54, 17-55, 1:
Если он заявляет: «вещь (= любую — А.П.) стоимостью в (1) 250 (драхм) я передал (тебе)», то из того расчета стоимости следует произвести передачу (= получение вещи приобретающим), который был в то время, когда он (= передающий) сделал (свое) заявление. [165]
55, 1-3:
С отсылкой к комментаторам Авесты («со слов; в соответствии со сказанным комментаторами») написано, (2) что если он заявляет: «эта часть данной вещи пусть принадлежит тебе!», то процедура при этом такова: (3) в случае гибели той (части вещи), которая (продолжает) принадлежать (= остается) ему самому (= передающему) , вещь полностью тому человеку («ему») достанется (То есть из двух определенных частей одной вещи с двумя правовыми титулами на нее, в случае гибели одной части, остается одна (= целая, полная) вещь с одним титулом на нее).
55, 3-7:
Если он заявляет следующее: (4) «из имущества, которое мне принадлежит (теперь), и из имущества, которое мне достанется (в будущем), некоторая (часть) стоимостью в 200 (драхм) будет (5) принадлежать («принадлежит») тебе», и если в том имуществе, на принятие которого он (= приобретающий) изъявил согласие, одна часть (состоит) из того, что (уже) принадлежало (передающему) в момент его декларации о передаче, (6) а другая часть — из того, что после этого ему досталось, то стоимость [166] той части, которая (уже) принадлежала (передающему), (определяется) в соответствии со стоимостью, которая была в то время, когда им было сделано заявление о передаче, (стоимости) же той части, (7) которая досталась ему (= передающему) позже, определяется («следует объявить») в соответствии со стоимостью (этой части имущества) во время поступления (этих вещей) в собственность (передающего — А.П.).
55, 7-8:
Если об одном участке («куске») земли он сделает (следующую) декларацию: (8) «одна треть (его) принадлежит тебе», то по процедуре (или: «в процедурном установлении»} установлено (или: «сформулировано») таким образом: (часть участка) передается в соответствии с ее стоимостью (т.е. стоимость части участка, на которую устанавливается титул приобретающего, должна быть равна одной трети стоимости всего участка. — А.П.).
55, 10:
Глава о “поручительстве, о поручительстве и о сотовариществе. (В строке 9 проставлен порядковый номер данной главы — 40 (абджад)). [167]
55, 10-11:
Если он заявляет: «два человека, совместив должны мне передать 200 (драхм)», (11) то (выражение) «совместно» имеет силу распоряжения «поровну».
55, 11-13:
Если он заявляет: «два человека получили у меня в долг 200 (драхм)», (12) в одном месте написано, что, как сказал главный магупат, всю сумму («полностью») с одного лица он вправе востребовать, ибо поскольку (13) владение (= полученной ссудой — А.П.) у них совместное («владение несут вместе»), они являются корреально-ответственными (лицами).
55, 13-17: [168]
Если он заявляет: «два человека получили у меня деньги в долг», (14) то таким образом как бы высказано, что они получили (эти деньги) совместно. И он (= комментатор) в доказательство говорит следующее: (15) если (кто-нибудь) заявит, что «данная вещь принадлежит двум людям», но не говоря, при этом, что «она принадлежит им совместно», — высказывалось (16) такое мнение, что если не было объявлено, что столько-то (принадлежит) одному, столько-то — другому, то (выражение) «совместно» (букв. «разом») действует как распоряжение (17) о том, что (вещь) «поровну им принадлежит».
55, 17-56, 5:
Если он заявляет: «трое у меня получили (деньги) в долг (и) заключили договор: (1) «мы являемся сопоручителями'», то у любого (из них), у кого пожелает, он вправе востребовать (погашения всего долга). Говорят, что [Дат]-Фаррахв сказал, (2) что если все трое платежеспособны, то и в этом случае он вправе востребовать (погашения долга) у любого из них, у кого [169] пожелает, и тот, кто уплатит (= сполна — А.П.), (3) долю другого (в общем долге) вправе у этого другого востребовать. Если же (ими) не (было сказано) «мы — сопоручители» но было сказано, что «от кого (4) захочет, он вправе (требовать погашения долга)» то если один платит всё (= за всех), он не вправе от другого (5) требовать (возмещения в пределах его доли в долге).
56, 5-8:
Если он заявит: «в отношении данной вещи (= денег, долга) такого-то человека я сделал/объявил поручителем», то регресс (кредитора) к (б) поручителю будет иметь место в случае, если основной должник («муж») окажется неплатежеспособен или же не явится (для погашения долга). И если поручитель (7) без согласия должника уплатит деньги (= погасит долг), то это равноценно тому, как (8) если он уплатил, не имея на то полномочий, и (тогда с должника) возмещения (понесенных им расходов) он не получит.
56, 8-12: [170]
В одном месте написано, что если он заявит: «мы вещь (= деньги) получили в долг (и) являемся сопоручителями», или же заявит: «в отношении этой вещи мы (оба, как) один, (так) и другой, (10) являемся сопоручителями», то платежеспособность или неплатежеспособность другого в вопросе погашения платежного обязательства, равно как явка, (11) или неявка другого (к положенному сроку для уплаты — А.П.) в расчет не принимаются, ибо он (= кредитор) вправе востребовать (уплаты всего долга — А.П.) у любого из них, у кого пожелает, и тот, у кого он (= кредитор) (12) востребовал, от другого (сопоручителя) долю (последнего в общем долге) получит обратно.
56, 12-15:
Если он заявляет (следующее): «эта вещь дочери, когда (13) она достигнет совершеннолетия, и Фаррахву пусть принадлежит совместно», то я понимаю это таким образом, что поскольку написано (14) «(пусть) принадлежит совместно», также и Фаррахву она достанется тогда, когда дочь достигнет совершеннолетия, — (15) ведь (только) тогда (вещь эта) сможет ей принадлежать.
56, 15-17: [171]
Если один человек с другим заключит следующий договор: «я (16) в поручительство такого-то (лица) такую-то сумму («столько-то») денег тебе передам», и если на заключение этого договора (17) согласие (сторон будет изъявлено — А.П.), то (кредитор) будет вправе обратиться с требованием (уплаты долга) к поручителю (непосредственно), а тот не имеет права регресса к основному контрагенту (= к должнику).
56, 17-57. 2:
Пусанвех, сын Азатмарта, (1) сказал таким образом, что если они сформулируют так: «мы — сопоручители», или даже если они заявят: «в отношении данной суммы денег (= вещи, долга) мы (2) являемся поручителями такого-то лица», то если основное лицо (= должник) платежеспособно, (у кредитора) нет права обращаться (с требованием) к поручителю.
57, 2-12: [172]
Вахрич сказал: (3) «мне стало известно, что Атурпарзкар рассказывал следующее: (Как-то раз), когда я в ордальный трибунал (4) направлялся, на дороге сидели три женщины. И одна из них сказала: (5) «Наставник, решил бы ты вот такой судебный казус. Если два человека получают (раздельно — А.П.) деньги («вещь») в долг и заявляют, что они (б) сопоручители, то как это?» И я сказал, что если основной контрагент (= должник) платежеспособен, то к поручителю никаких претензий быть не должно». И она затем сказала: «А если один получает (деньги) в долг, а другой заявляет, что я, мол, в отношении этих денег («вещи») (8) являюсь поручителем, тогда как?» И я сказал, что и этот (казус) решается таким же образом. И она затем сказала: (9) «Ну, а теперь, если основной контрагент неплатежеспособен и (кредитор) требует уплаты с поручителя, а впоследствии основной контрагент становится платежеспособным?» (10) И я стоял, и не знал, (какой) дать ответ. И тогда одна (из женщин) (11) сказала: «Наставник, не раздумывай и скажи откровенно («доверительно») — «я не знаю»!» (12) (Ответ же на этот вопрос) ясен из того решения, которое вынес андарзпат магов, и (о котором) дальше (см. 59, 1-10 — А.П.) написано.
57, 12-14: [173]
Если он заявит: «я (13) Фаррахва в качестве раба от тебя принял», не говоря при этом: «я его верну», (то и в этом случае, лицо, передавшее ему Фаррахва) может (предъявить ему иск и) заявить: «ты (14) владения мне не вернул».
57, 14-16:
Если в день Ормизд — Фаррахв, а в день Вахуман — (15) Пусак с Атурфарнбагом заключат следующий договор: «я Михрена в качестве раба от тебя принял», (то) поручительство их обоих (16) действительно.
57, 16-58, 3:
Если Фаррахв — в день Ормизд, а Михрен — в день Вахуман декларировали (следующее): «я Фаррахва сроком на один год, (17) в качестве раба («в рабы»), у Атурфарнбага принял», то (у того, и у другого) срок (действия титула владения данным рабом) — один год (со дня декларации каждого из них о принятии — А.П.). И если он заявляет: «я Фаррахва в рабы от (1) Атурфарнбага [174] принял», то поскольку срок владения рабом — один год, то с того времени когда [имело место требование (= Атурфарнбага вернуть ему раба — А.П.)] и вплоть (2) до истечения одного года, если раб не возражает, он вправе его не возвращать (= Атурфарнбагу). (3) Если же раб будет против, то его следует вернуть и Атурфарнбаг обязан принять его (= раба) обратно.
58, 4-9:
Если Фаррахв заключает с Атурфарнбагом (такой) договор: «как только ты Михрена (= имя собств. раба — А.П.) потребуешь, Ми-хрена (5) я тебе передам («препоручу»), или же выдам 200 (драхм)», и затем Атурфарнбаг просит у Фаррахва Михрена, а Фаррахв (6) Михрена не передает, (то) если Фаррахв неспособен передать Ми-хрена и в этой неспособности (7) неповинен, даже если он впоследствии и будет способен (это сделать), раба передать он не должен, равно как 200 (драхм). Если же он (= Атурфарнбаг) заявил: (8) «я принял», то даже если он таким же образом (то есть не будучи в этом повинен — А.П.) неспособен, как только он будет способен (это сделать), он (9) должен вернуть раба. [175]
58, 9-14:
Если Фаррахв Михрена в качестве раба («в рабы») от Атурфарнбага снова примет, (10) то если Атурфарнбаг потребует, Фаррахв Михрена должен передать, в противном случае (Атурфарнбаг) будет вправе, в качестве компенсации («в обмен») за (11) Михрена, захватить (самого) Фаррахва. Если же Фаррахв, против желания Михрена, в рабы Михрена (12) от Атурфарнбага вновь примет, то Фаррахв имеет право Михрена отпустить. А пока он (= Фаррахв) им владеет, — владеть им, (13) а до тех пор, пока (его) у него не востребуют — распоряжаться он правомочен так же, как был сам Атурфарнбаг. Если же он его отпустит (= освободит), то до того, как его востребуют, без согласия на то Михрена он возвращать его не вправе.
58, 14-16:
Если (15) Фаррахв Атурфарнбага в качестве раба («в рабы») от одного человека примет, то, в случае смерти Фаррахва, наследники (16) Фаррахва обязаны Атурфарнбага вернуть. [176]
58, 16-59, 1:
Помимо женщины, раба и несовершеннолетнего, также и других (17) того же порядка следует считать неплатежеспособными, разве что если очевидно (= несомненно известно), что они платежеспособны. (I) За исключением тех случаев, когда несомненно, что они неплатежеспособны, их следует считать платежеспособными.
59, 1-10:
Махвиндат сказал (2) следующее: если Фаррахв и я, (с одной стороны), и Михрен и ты, (с другой), у Атурфарнбага возьмем в долг (денег) и заключим договор, что мы один в отношении другого (= одна пара в отношении другой — А.П.) являемся [177] поручителями, то действие (подобного соглашения) таково, что Атурфарнбаг, если Фаррахв окажется неплатежеспособным, с претензией по иску ко мне (4) должен обратиться к Михрену, а если Михрен окажется неплатежеспособным, то претензии по иску к тебе (Атурфарнбаг предъявит) Фаррахву. Если имеет место декларация: «мы являемся сопоручителями», (5) то этим сказано: «мы взаимно обязаны уплатить», и платежеспособность, как и неплатежеспособность, в расчет не принимаются. А он (= Махвиндат) сказал также и это: если заявят так: «мы являемся поручителями друг друга («один другого»)», (7) а Фаррахв окажется неплатежеспособным и Атурфарнбаг по поводу уплаты долга возбудит судебное действие против Михрена, (8) то если после этого Фаррахв обретет платежеспособность, Атурфарнбаг вправе снять («расторгнуть») этот свой судебный иск и (9) предъявить иск Фаррахву. Этот вопрос, как я прочел («видел») в «Записке», (10) Вехпанах, который был андарзпатом магов, таким образом решил.
59, 11:
Глава о наследственном владении (или: «о наследниках»). (В строке 10 имеется порядковый номер данной главы — 41 ( абджад)).
59, 12-16: [178]
Если сын из отцовского имущества унаследовал (хотя бы) одну драхму и владел (ею), то он обязан платить по всему долгу (13) отца, и истец вправе требовать уплаты долгов (покойного наследодателя) у любого (из его преемников), у кого пожелает. И тот, с кого он востребовал, (14) за вычетом своей собственной доли (в уплате долга), все остальное от своих сонаследников получит обратно. Разве что если (речь идет о человеке), который имеет преимущественное (15) (в сравнении с другими наследниками положение) главы семьи (наследодателя) (Возможный, но менее удовлетворительный вариант перевода (стк. 14-15): Кроме того (из сонаследников), который больше других («с преимуществом») наделен (покойным) главой семьи…), или если тот, у которого потребуют погашения (всего) долга (отца), от сонаследников получит обратно (сумму, внесенную за их долю в долге), (16) с одного из наследников нельзя взыскивать (погашение всего долга).
(пер. А. Г. Периханяна)
Текст воспроизведен по изданию: Сасанидский судебник. «Книга тысячи судебных решений». АН АрмССР. Ереван. 1974
© текст — Периханян А. Г. 1974
© АН АрмССР. 1974
Тиштар